发白愁儿女,情多愧圣贤。
无成非事业,不病即神仙。
孔雀沙为浴,梅花石作田。
河清如可俟,坚卧更三年。

【注释】

发白:年老。

愁儿女:因年老多病而忧愁。

情多:情感丰富,指忧国忧民。

愧圣贤:惭愧自己没有成就,比不上圣贤(贤能的人)。

无成非事业:意思是没有取得什么成就不是真正的事业。

不病即神仙:不患病就是神仙。

孔雀沙:即“鸡血石”,是一种名贵的矿石。

梅花石:用梅花的纹理作为砚石上的花纹。

河清:黄河水清,比喻太平盛世到来。

俟:等待。

坚卧:安息、长眠。

【翻译】

头发花白了,忧愁儿女,感怀自己的情感丰富但无成。惭愧不如圣贤(圣贤是指有道德和才能的人)。

没有成就不是事业,不患病就是神仙。

用孔雀石做浴盆,用梅花石做砚台。

河水变得清澈如同可以期待的那样,我宁愿长眠也不愿意再活三年,因为这样会错过一个美好年华。

赏析:

这首诗以诗人晚年的感慨为题材,表现了作者对国家和民族前途的深切忧虑。全诗四联,每联四句,前两句是写白发、发愁、愧怍之情,后两句是表达理想与现实的落差。首联点明白发之由,抒发忧国忧民的情怀,颔联抒写作者未竟之志,颈联写隐逸生活,尾联写遗世独立之志。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。