玫瑰同名族,南人取晒糖。
全添红饼色,半入绿尊香。
露使花头重,霞争酒晕光。
女儿兼粉果,相馈及春阳。
【注释】荼蘼(tuó mí)花 玫瑰同名族,南人取晒糖。
全添红饼色,半入绿尊香。
露使花头重,霞争酒晕光。
女儿兼粉果,相馈及春阳。
【译文】
玫瑰的花朵与荼靡花长得很像,南方人把晒干的玫瑰当成糖来吃。
将全株都染成红色,一半放入酒杯中散发出酒香。
露水中使花头更加沉重,夕阳下霞光使酒晕生光。
女儿们将玫瑰和荼靡花做成粉果,互相馈赠于春天温暖的日子。
赏析:
这首诗通过描绘玫瑰花和荼蘼花的相似性,以及在制作过程中的染色、浸泡和加工,展现了它们的美丽和独特之处。诗中的语言优美,形象生动,通过对色彩和香气的描写,让人仿佛置身于一个充满花香的春日花园之中,感受到了大自然的魅力和生机。同时,诗歌也表达了人们对美好事物的珍视和追求,以及对生活的热爱和向往。