山城人暝问行踪,二十年来是梦中。
红烛喜亲今语笑,乌纱新饰旧形容。
官卑却有纲常寄,地僻堪成久大功。
无奈相逢又相别,送君清借子陵风。
注释:
天台陈晦光:作者的朋友,在天台县做官。二十年:指从诗人离开天台到如今的时间,二十年。领官之清流:指清正廉洁的官员。过:慰问、祝贺。严诗:指友人写的送别诗。以:用……来。山城人暝问行踪:山城中的人在夜晚询问他的行动踪迹。山城:指天台县城,位于山区之中。暝:傍晚。问行踪:询问他去哪里了。是梦中:指仿佛是在梦中,实际上已经离开了天台。是梦中:好像还在梦中一样,实际上他已经离开了天台。
红烛喜亲今语笑,乌纱新饰旧形容。
红烛:点燃的蜡烛。喜亲:高兴的样子,亲热的样子。今语笑:现在正在欢声笑语。乌纱:黑色的帽子。新饰:新的装饰。旧形容:旧时的样子,这里指陈晦光过去的形象和现在相比有所改变,显得更加威严。官卑却有纲常寄:虽然官位卑微,但仍然坚守着道德规范。纲常:儒家认为的君臣父子之间的道德关系。地僻堪成久大功:地处偏僻的地方,但是能够做出长久而伟大的功绩。堪成,能够做成,能够完成。久大功:长久并且伟大的功绩。堪成久大功:能够完成长久并且伟大的功绩。
无奈相逢又相别,送君清借子陵风。
无奈:没有办法,无法改变。相逢:再次相遇。又相别:再一次分别。清借子陵风:借用东汉刘秀(即光武帝)与严光之间的故事作为比喻,意思是说,即使不能长久在一起,但仍然希望他能继续保持清廉和高尚的品德。子陵:指西汉时期的严光(字子陵),他是光武帝刘秀的好友,曾经做过太守,后来辞去官职回到家乡,过着隐居的生活。