修戟真能不后期,佩刀还喜陆剸犀。
貔貅步下风云壮,娘子军前号令齐。
川涌惊雷原野动,山苞含雾塞天低。
即看灭此方朝食,扫穴翻营日未西。

这首诗是唐代诗人王昌龄的作品。诗中描绘了武定女官凤索林领兵先至的壮观场面,以及她们所向披靡、英勇善战的形象。以下是逐句释义和注释:

  1. 修戟真能不后期
  • 译文:修长的戟(即长柄武器)真的能不用等待就能迅速完成战斗准备。(这里指的女官们训练有素,兵器锋利,能够迅速部署)
  • 注释:修戟,修长的武器,如长矛、长刀等。后期,指战争开始后长时间的战斗准备。
  1. 佩刀还喜陆剸犀
  • 译文:佩带着锋利的刀,还喜欢砍杀坚硬的犀牛。(这里指女官们擅长使用刀剑,能够在战斗中轻松击败敌人)
  • 注释:佩刀,佩戴着刀。陆剸犀,用刀剑砍击犀牛。犀牛,一种生活在非洲的大型哺乳动物。
  1. 貔貅步下风云壮
  • 译文:貔貅(神话中的神兽)一步步走下,形势壮观。(指女官们气势如虹,如同传说中的神兽貔貅一般威武)
  • 注释:貔貅,古代神话传说中的神兽,常用来比喻勇猛无敌的军队或力量。步下,形容女官们步伐稳健,威风凛凛。风云壮,指形势非常壮观。
  1. 娘子军前号令齐
  • 译文:娘子军面前整齐划一地发出命令。(这里的“娘子军”指的是女官们的部队)
  • 注释:娘子军,这里特指由女性组成的军队。号令,指挥和命令。
  1. 川涌惊雷原野动
  • 译文:川流(指河流)涌动,仿佛有惊雷在田野上回荡。(形容战场声势浩大,震耳欲聋)
  • 注释:川涌,河流水势汹涌。惊雷,形容声音巨大,如同天摇地动一般。原野,广阔的田野。
  1. 山苞含雾塞天低
  • 译文:山峦被云雾包围,好像把天空都遮住了一样。(形容战场上烟雾弥漫、天地变色的壮观景象)
  • 注释:苞,包覆。含雾,形容云雾缭绕。低,低垂。
  1. 即看灭此方朝食
  • 译文:很快就能看到消灭敌军,然后才能吃早饭。(这里的“灭此方朝食”意味着要消灭敌军,才能有时间吃饭)
  • 注释:即看,不久就能看到。灭,消灭。此方,这里。朝食,吃饭。
  1. 扫穴翻营日未西
  • 译文:迅速扫荡敌人的营地,直到太阳下山。(形容女官们英勇善战,行动迅速)
  • 注释:穴,这里指军营中的暗堡或其他防御工事。扫穴,扫荡敌人的防御工事。翻营,摧毁敌人的营地。日未西,太阳还未落到西边。

赏析:
这首诗通过生动的语言和形象的比喻,展现了武定女官凤索林领兵先到的壮丽场面和她们英勇善战的精神风貌。整首诗充满了豪迈的气概和对女官们的赞美之情。同时,通过对自然景象的描绘(如川涌、山苞、含雾等),增强了诗歌的意境和深度,让读者仿佛置身于那个硝烟弥漫、英雄辈出的战争年代。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。