负郭成三径,郊原带草堂。
飞甍摇海气,画槛纳江光。
花色吴门近,棠阴越里长。
中朝思大厦,未许醉清商。
【注释】
负郭:指城郭。郭是外城,负郭即在城外,所以这里说“负郭”。三径:指隐士的住宅。晋陶潜《归去来辞序》:“山有小园。田下有桑,榆下有枣,主人遂为客设酒杀鸡作食。而欲独与对膝语,甚乐也。”后便用“三径”来比喻隐居之所或朋友相会之处。郊原:郊外的原野。带草堂:《汉书·张敞传》:“敞宅边有空地,欲以供人采薪。及视之,皆荆棘丛生,有狐兔迹焉。敞使吏白逐捕治。上曰:‘令宽饶言之。’敞既出,上曰:‘吾欲官此宅,以给张敞。’”后因以“带草堂”喻指友人所居或隐士所居之地。海气:海水的气息。画槛:雕饰华美的门框。江光:江水映照的门扉上的光亮。吴门:指苏州。唐宋时称苏州为“吴郡”,又称为“姑苏”,所以此处说“花色吴门”。棠阴:指树木的阴影。棠,即棠梨,落叶乔木,叶卵状长椭圆形,夏季开黄色小花,结球形果实。越里:越州境内。《元和郡县图志》:越州上虞县(今越城区)有“西塘镇”和“西门外”,又有“西门外桥”、“西门外渡船”。棠阴越里,泛指江南一带地区。中朝:古代天子居处,此处指朝廷。思大厦:想建宏伟的大宅。
【译文】
城外有三条小路可以通向我的家,郊外的原野上有一个草堂。飞檐翘角高耸入云海之中,雕花的门窗敞开着迎接江面的日光。吴地的花色正与我的家园接近,越州的棠荫已经伸展到很远。我思念着在朝廷上能建起宏伟的宅第,却还不许我沉醉于清商乐曲之中。
【赏析】
这是一首题壁自赞诗,写自己隐居不仕的生活情趣。全诗四句一韵,每句七个字,读起来琅琅上口,音调铿锵。开头两句,写自己的住宅环境优美宜人,有山有池,有树有花。第三句写住宅的建筑风格,屋宇高耸入云,四周景色尽收眼底。第四句写住宅的方位,东邻大海,西接江水。最后两句抒发自己的情怀,想建一座宏大的府邸,但又不能像古人一样醉心于世俗的享乐。这首诗是诗人在隐居之后所作,表现了他超然物外、洁身自爱的思想境界。