绿野承先世,苍生付象贤。
恩波填越海,涕泪咽吴天。
薤露丹旌外,松风素旐前。
袛应门下客,长废蓼莪篇。
【注释】
绿野:指郊外的田野。先世:祖先。象贤:像贤人一样。
填:充满,填满。越海:越过大海。涕泪咽吴天:泪水咽入吴天的云中。吴天:天空,这里借指朝廷。
薤露:一种草药。丹旌:大红旗帜。素旐(zhào)前:白色丧旗前面。素:白色。旐:丧旗。
袛应:只是应该。门下客:门下的食客。长废:长期废置不用。蓼莪篇:《诗经·小雅》篇名,是一篇哀悼死者、悼念亲人的诗篇。这里代指作者的诗作。
【赏析】
这首诗写于宋神宗熙宁四年(1071),吴处允被贬为建昌军判官,诗人前去送行,并赋此诗。诗中抒发了诗人对朋友的深情厚谊和对他遭贬的惋惜之情。
首联“绿野承先世,苍生付象贤”,意思是说吴公在绿野中继承先辈的基业,而我们这些苍生百姓把治国平天下的大任托付给他这样的贤人。
颔联“恩波填越海,涕泪咽吴天”意思是说吴公的恩泽像海水那样深厚,他的恩情就像泪水一样深重,以致哽咽到泣不成声。
颈联“薤露丹旌外,松风素旐前”的意思是说,大红的旗帜在远处飘扬,白色的丧旗在近处飘荡。这两句话以景衬情,表达了诗人对好友吴公的深深怀念。
尾联“袛应门下客,长废蓼莪篇”,意思是说只希望吴公能从门下客的地位上恢复过来,不再被罢官闲置,继续创作《蓼莪篇》来怀念他的朋友。
这首诗通过描绘一幅送别的画面,表达了诗人对好友的深情厚意和对他的遭遇表示同情的情感。