鼓吹中流发,图书四壁陈。
高谈回丙夜,大雅和阳春。
水驿驰关吏,津亭候榜人。
雄飞吾党事,一快倦游身。
永叔方舟豪饮即事十首时行次齐鲁卫间
【注释】:
永叔:即范仲淹,字希文,谥号“文正”。
方舟:泛指船。
即事:就眼前的事物作诗。
时:当时,指范仲淹的官职。
【译文】:
范仲淹在船上豪饮,写就了《永叔方舟豪饮即事十首》。当时他在山东济南任地方官,所以用齐鲁卫来代指他当时的职务所在地。
鼓吹:古代的一种乐器,也泛指军中乐曲。
中流:江中或河中,这里指船上。
发:开始。
图书:书和图籍。
四壁陈:四周墙壁陈列着,形容藏书很多。
高谈:大声地谈论。
丙夜:古地名,这里借指夜晚。
回:同“晖”,日光。
大雅:指儒家的经典。
和:调和。
阳春:春天的风,这里借指温暖和谐的气氛。
水驿:水边的驿站。
驰关吏:跑马到关口去。
津亭:渡口旁的亭子。
榜人:负责张贴公告的人。
雄飞:雄鹰飞翔的样子。比喻才能出众的人奋发有为。
吾党:我的同党,指范仲淹自己。
一快:一种痛快的感觉。
倦游身:厌倦仕途的生活。
赏析:
这首诗是范仲淹于公元1042年(宋仁宗康定元年)任山东西路安抚司书记官时写的。当时他刚从中央调任到山东,心情愉快地写下了这首诗,表达了他对官场生活的厌倦,渴望像鸟儿一样自由自在、无拘无束地生活的愿望。
全诗语言平易通俗,意境深远,表达了诗人对自由生活的向往,体现了诗人乐观豁达的精神风貌。