故人青眼话从容,明府朱弦并过从。
此夕风烟回薜荔,十年星斗散芙蓉。
神来未觉匡庐远,梦去先愁越峤重。
下榻南州今好在,漫将离色赋飞龙。
胡文父自燕中回,同邦相夜过斋中小集。
故人青眼话从容,明府朱弦并过从。
此夕风烟回薜荔,十年星斗散芙蓉。
神来未觉匡庐远,梦去先愁越峤重。
下榻南州今好在,漫将离色赋飞龙。
【诗句释义】
- 胡文父自燕中回,同邦相夜过斋中小集:胡文父从燕地回来,与同乡好友相聚在斋中的小聚会。
- 故人青眼话从容,明府朱弦并过从:老朋友用欣赏的眼神交谈,而地方官员的朱弦乐器也在聚会时演奏。”故人”指的是老朋友,”青眼”指欣赏、重视的目光,”从容”表示谈话轻松自如;”明府”是对县令的尊称,”朱弦”指的是乐器,这里特指一种琴瑟乐器。
- 此夕风烟回薜荔,十年星斗散芙蓉:这晚风烟缭绕,如同回到了故乡;十年如梦,星辰如云飘散如芙蓉般美丽的景象。
- 神来未觉匡庐远,梦去先愁越峤重:梦中的神游并未意识到匡庐山(庐山)那么遥远;离开时先愁苦于越过越峤山(越秀山)的困难重重。
- 下榻南州今好在,漫将离色赋飞龙:现在住在南方的州城,一切都好;我随便写一首诗赞美南方的美丽景色就如同赞美那飞腾的龙一般。
【译文】
胡文父从燕地回家,与我同乡好友晚上一起在斋中小聚。
老朋友欣赏着我的目光,地方官员的乐器也一起奏乐。
这个晚上风烟缭绕,让人仿佛回到了家乡;十年如梦,星辰如云飘散如芙蓉般美丽。
神游之际未曾察觉到匡庐山那么遥远,离开时先感到忧愁越过越秀山的困难重重。
如今住在南方的州城,一切都好;我随便写一首诗赞美南方的美丽景色就像赞美那飞腾的龙一样。
【赏析】
这首诗是胡文父回到家乡后与友人聚会时所作。诗中通过描绘宴会的情景以及夜晚的星空,抒发了诗人对故乡的思念和对未来的展望。同时,诗人也表达了对人生旅途的感慨和对未来的美好期待。