婵娟一片起檐牙,影落临安十万家。
丝竹管弦清夜满,何如迁客在长沙。
诗句输出:
丝竹管弦清夜满,何如迁客在长沙。
译文输出:
月亮皎洁如同一面镜子,照亮了整个临安城,让万家灯火显得更为明亮。
晚上的丝竹管弦声充满了整个城市,让人感受到了一种宁静与和谐。
在长沙,我过着流离失所的生活,相比之下,这里的生活显得如此平静而美好。
关键词注释:
- 婵娟:美丽的月光
- 临安:现在的杭州市,古时称为临安府
- 湘水:指长沙附近的湘江
- 丝竹管弦:古代音乐乐器的统称
- 明月楼台:形容建筑华丽
- 洞庭波兮木叶下:出自《楚辞》,描绘秋天湖边的景色
赏析:
这首诗通过比较临安和长沙的夜景,展现了两种截然不同的城市风光。临安的夜晚被皓月和万家灯火照亮,展现出一种繁华与宁静并存的景象;而在长沙,诗人则体会到了一种流离失所的孤独与哀愁。这种对比不仅表达了诗人对故乡的深深眷恋和怀念,也反映了他对现实生活的无奈和感慨。整首诗语言优美,意象丰富,通过对自然景观的描写,传达出诗人内心的复杂情感。