高文汲冢殉,丽句紫薇缉。
粲烂流江河,纵横走都邑。
只字回彭殇,寸心炯得失。
荣华剧臭腐,眼底复何惜。
嗟余少濩落,狂名世争诎。
青衫二十载,穷愁仗汝释。
一朝断交臂,畴与豁胸臆。
闻笛时悲酸,横琴重悽恻。
粲粲白玉京,修文拜新职。
惟应大鹏辈,八表独挥斥。
玉楼篇题李能茂遗墨后高文汲冢殉,丽句紫薇缉。
粲烂流江河,纵横走都邑。
只字回彭殇,寸心炯得失。
荣华剧臭腐,眼底复何惜。
注释:
- 玉楼篇:指李能茂的诗歌作品。
- 高文:指高尚的文章,汲冢殉:指在古代墓地中殉葬的文字或文章。
- 丽句:优美的诗句。
- 粲烂:明亮、光彩照人。
- 流江:流经江水。
- 都邑:城市。
- 只字:一个字。
- 彭殇:彭祖和殇子,都是传说中的长寿者。
- 寸心:指内心深处的感情或想法。
- 荣华:指富贵和荣誉。
- 剧:程度深。
- 臭腐:腐烂的气味。
- 眼底:眼前。
- 何惜:何必珍惜。
- 濩落:失意落魄。
- 狂名:指名声大噪。
- 世争诎:世间争相争斗。
- 青衫:穿着青色衣服。
- 二十载:二十年。
- 穷愁:极度的忧愁。
- 仗汝:依靠你。
- 豁胸臆:开阔心胸。
- 闻笛时悲酸,横琴重悽恻:听到笛声时感到悲伤,再弹奏起琴来更加凄凉。
- 粲粲白玉京,修文拜新职:形容白玉般的京城,又被任命为新的官职。
- 惟应大鹏辈,八表独挥斥:只有像大鹏这样的人物才能独自驰骋于天下。
翻译:
玉楼篇题上李能茂留下的墨迹之后,
高文如汲冢殉物,美丽诗句如紫薇缉缀。
灿烂辉煌如江河奔流,纵横交错走遍都市。
只需一字就能回转生死之迷,心中光明磊落,不计较得失。
荣华富贵终究会像臭腐一样消失,我怎能在乎这些呢?
唉,我年少时遭遇挫折,狂放不羁的名声在世上被争相争斗。
穿青衫度过了二十年,忧愁让我依靠你才得以释怀。
突然之间断了交游,还有什么可以开阔心胸?
听到笛声时总是感到悲伤,重新弹奏琴弦却更加凄楚。
白玉京城璀璨夺目,被任命为新的官职。
应该只有像大鹏一样的人才能够在天下自由翱翔。