黄金台下庄静父,啸弄云烟天尺五。
烹葵拉我远公社,错落芙蓉剑花吐。
经年作客咸阳东,浩歌击筑飞长虹。
貂裘敝尽归不得,五见黄叶号西风。
何日相将武夷去,桃花九曲流春红。
丹青楼殿四百八,醉谒上帝金银宫。

这首诗是唐代诗人李白所作,描述了与庄山人静父的邂逅和友谊。下面是对这首诗的逐句释义、译文、注释和赏析。

  1. 长安僧舍邂逅庄山人静父余初未之识也静父独以意契邀余啜茗禅榻中翛然竟日垂别问姓名乃相顾大笑赠以此歌
    释义:在长安的僧舍里遇到了庄山人静父,我刚开始时并不认识他。静父只通过我们的心意相通就邀请我去吃茶谈禅,我们在禅床上自在地度过了一整天。临别时,他问我的名字,我笑着回答后他们相视大笑,并赠送了这首歌给我。

译文:
在长安的僧舍偶遇庄山人静父,起初我并不认识他。静父只凭我们的心灵默契就邀请我共品茶论道于禅榻之上,我们自在地度过一个下午,临别前,静父询问了我的名字,我们相视而笑,彼此间没有尴尬,于是我得到了一首名为《赠静父》的歌曲。

  1. 黄金台下庄静父,啸弄云烟天尺五。
    释义:在黄金台下面遇见了庄山人静父,他仿佛能控制天空一样地吹奏着箫,他的音乐高亢入云,仿佛有丈五高的样子。

译文:
在黄金台下方遇见了庄山人静父。他如同能操控天空一样地吹奏着箫,他吹奏的音乐高亢入云,仿佛有丈五高的样子。

  1. 烹葵拉我远公社,错落芙蓉剑花吐。
    释义:他用烹煮的葵菜拉着我远离喧嚣的公社,他的琴声错落有致地像荷花的花朵般绽放。

译文:
他用手中烹煮好的葵菜拉着我远离喧哗的公社,他的琴声错落有致地像荷花般绽放。

  1. 经年作客咸阳东,浩歌击筑飞长虹。
    释义:我在咸阳东边度过了漫长的岁月,放声高歌击筑,歌声如长虹一般飘荡。

译文:
在咸阳东边度过了漫长的岁月,我放声歌唱,用击筑的节奏唱出长虹般的歌声。

  1. 貂裘敝尽归不得,五见黄叶号西风。
    释义:我穿着破旧的貂皮大衣已经穷困到不能买回一件裘衣了,这已经是第五次看到黄叶随风飘落了,我感到凄凉并对着西风悲号。

译文:
我穿着破旧的貂皮大衣贫穷到无法再购买一件裘衣,这是第五次见到黄叶随风飘落了,我感到凄凉并对着秋风悲号。

  1. 何日相将武夷去,桃花九曲流春红。
    释义:何时我们一同前往武夷山去,那里桃花盛开,溪水流淌着春天的红色。

译文:
何时我们一同前往武夷山去?那里桃花盛开,溪水流淌着春天的红色。

  1. 丹青楼殿四百八,醉谒上帝金银宫。
    释义:在丹青楼殿画满了四百八座宫殿,我醉酒时拜谒上帝所在的金银宫殿。

译文:
在丹青楼殿画满了四百八座宫殿,我醉酒时拜谒了上帝所在的金银宫殿。

赏析:
这首诗描绘了作者与庄山人静父在长安的相识和友情。从“黄金台”到“九天”的意象,再到“桃花九曲”,都体现了作者对自然的热爱和对美好生活的向往。同时,诗中也反映了作者内心的孤独和对未来的迷茫。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。