于维文王,是亲四友。疏附后先,以翼元首。峨峨高踪,异代曷有。
天威是临,匍匐奔走。猗与圣祖,广延群雄。如天如海,为万物宗。
王师所向,六合景从。爰率车徒,以定浙东。浙东底平,大统未集。
蚤作暮思,思布文德。曰基曰濂,曰琛曰溢。玄纁奕奕,交布东国。
曰四先生,论道经邦。坐而弗名,匡朕弗遑。呜呼盛节,庆流无疆。
德六五帝,功百三王。
解析
1. 诗句翻译
- 黄河清:黄河水变清。
- 于维文王:赞美周文王(周武王)。
- 是亲四友:亲近四位朋友。
- 疏附后先:疏远或接近前后的人,以支持或辅佐君王。
- 以翼元首:辅助君王(君主)。
- 峨峨高踪:形容崇高的风范或者成就。
- 异代曷有:在那个时代是没有的。
- 天威是临:上天的力量降临(指皇帝的统治)。
- 匍匐奔走:恭敬地低头奔跑。
- 猗与圣祖:我赞美圣明的祖先。
- 广延群雄:广泛招揽众多英雄豪杰。
- 如天如海:如同天空、海洋一样无边无际。
- 为万物宗:成为万事万物的领袖和中心。
- 王师所向:王的军队所到之处。
- 六合景从:天下四方都追随王师。
- 爰率车徒:率领着车辆和士兵。
- 以定浙东:平定了浙江地区。
- 浙东底平:浙江地区完全平定。
- 大统未集:统一国家的工作还没有完成。
- 蚤作暮思,思布文德:早出晚归,思考如何传播仁德。
- 曰基曰濂,曰琛曰溢:说基础、说清廉,说珍宝、说丰富。
- 玄纁奕奕,交布东国:用玄色和浅色丝绸交错,广泛分布到东方各国。
- 曰四先生,论道经邦:称赞四位先生(可能是指周公旦、太公望、毕公高、史佚),他们讨论治国之道。
- 坐而弗名,匡朕弗遑:坐在高位却不自称为官,忙于匡辅国家而不暇休息。
- 呜呼盛节,庆流无疆:赞美这种崇高的境界,其影响将流传无穷。
- 德六五帝,功百三王:道德超过古代的六位帝王,功绩超过古代的三位王者。
2. 注释及赏析
这首诗通过赞美周文王及其子孙对国家的治理,以及他们的仁德和功绩,表达了对统治者的高度赞扬和期望。诗中多次提到“王师所向”、“王”等字眼,显示作者对周朝统治的认同和尊敬。同时,诗人也表达了希望国家能够早日统一的愿望,以及对贤人君子的推崇。全诗语言简练有力,充满激情,展现了古代文人对于国家大事的关心和责任感。