讨汉贼,屯猇亭。屯猇亭,皇赫斯怒以亲征。嗟关侯,率众围樊城。
七军夜渰师徒崩。操慑大威如雷霆。贼权惴惴怖且惊。
怖且惊,谋吕蒙。逞虐焰,乘奸凶。为鬼为蜮蠛与蠓。
遂亡荆州丧大功。逾月蒙死尸流虫。皇赫斯怒离巴中。
离巴中,以亲征。破秭归,震夷陵。蒙贼既死,逊贼复兴。
嗟嗟昊穹,汉事坏垂成。
补蜀汉铙歌十二首·帝车见
讨汉贼,屯猇亭。屯猇亭,皇赫斯怒以亲征。嗟关侯,率众围樊城。
七军夜渰师徒崩。操慑大威如雷霆。贼权惴惴怖且惊。
怖且惊,谋吕蒙。逞虐焰,乘奸凶。为鬼为蜮蠛与蠓。
遂亡荆州丧大功。逾月蒙死尸流虫。皇赫斯怒离巴中。
离巴中,以亲征。破秭归,震夷陵。蒙贼既死,逊贼复兴。
嗟嗟昊穹,汉事坏垂成。
这首诗是《三国志.蜀志.先主传》的序曲,讲述了蜀国皇帝刘备在讨伐孙权时被陆逊打败的故事。以下是对这首诗的逐句解释:
补蜀汉铙歌十二首·帝车见
讨汉贼,屯猇亭。屯猇亭,皇赫斯怒以亲征。嗟关侯,率众围樊城。
七军夜渰师徒崩。操慑大威如雷霆。贼权惴惴怖且惊。
怖且惊,谋吕蒙。逞虐焰,乘奸凶。为鬼为蜮蠛与蠓。
遂亡荆州丧大功。逾月蒙死尸流虫。皇赫斯怒离巴中。
离巴中,以亲征。破秭归,震夷陵。蒙贼既死,逊贼复兴。
嗟嗟昊穹,汉事坏垂成。
译文:
刘备率领军队讨伐东吴的孙权,驻扎在猇亭。在猇亭,刘备非常愤怒地亲自出征。感叹关羽,率领大军围攻樊城。
七军晚上淹溺,士兵全军覆没。曹操震惊地感到害怕,像雷霆一样强大。孙权惊恐不安,担心被击败。恐惧又惊慌,计划利用吕蒙。逞凶肆虐,乘着奸臣的凶恶。最终失去了荆州,导致了很大的失败。过了一个月,吕蒙死了,尸体腐烂,虫子滋生。刘备非常愤怒地离开了巴中。离开巴中后,他亲自出征。攻破了秭归,震撼了夷陵。孙权的士兵被杀光,周瑜的势力再次兴起。叹息啊,天空中的苍天,汉朝的大事已经快要成功了。
赏析:
这是一首描绘刘备攻打东吴的诗,通过描绘刘备的英勇形象和东吴的败退,表达了诗人对于战争胜利的喜悦和对于刘备英勇的形象的赞美。同时,也反映了当时的历史背景和历史人物的命运。