出东门,步且吁,时世混浊难共居。我欲乘长风,东游扶桑西瑶池。
挥首向容成,亿万不相疑。归来告妻子,牵衣蹬足长歔欷。
长歔欷,上有垂白亲,下有黄口儿。孔雀东南飞,十步五步不相离。
君今独行安所之,君今独行安所之。不如守穷巷,鸡鸣狗吠相因依。
不见伯夷叔齐,采西山蕨薇。荣名被百世难等夷。

东门行

出东门,步且吁,时世混浊难共居。
【译文】走出东城门,步履匆匆,感叹这浑浊的时世,实在难以共同生活。
【注释】“步且吁”是形容行走急促,而“时世混浊”则反映了作者对当时社会状况的不满和忧虑。

我欲乘长风,东游扶桑西瑶池。
【译文】我想乘着长风,向东去扶桑,向西到瑶池。
【注释】“扶桑”是太阳的别称,代表东方;“瑶池”则是神话中的仙境,这里象征着美好的理想境界。

挥首向容成,亿万不相疑。
【译文】挥手向传说中的仙人容成告别,他与我之间相隔亿万,但彼此却毫无疑虑。
【注释】“容成”是中国古代神话中的人物,此处可能是诗人对一位高超智慧或神秘力量的象征性表达。

归来告妻子,牵衣蹬足长歔欷。
【译文】回到家乡,告诉妻子儿女,拉着他们的衣物,泪流满面,叹息不已。
【注释】这句表达了诗人对家人的思念之情,同时也反映了他内心的孤独和无助。

长歔欷,上有垂白亲,下有黄口子。
孔雀东南飞,十步五步不相离。
【译文】我不停地哭泣,上有年迈的父母,下有年幼的孩子。孔雀东南飞,我与他们相隔十步五步,都难以靠近。
【注释】“垂白亲”指的是年迈的父母,这里的“黄口子”则可能是指年幼的孩子,体现了诗人对亲情的珍视和无奈。

君今独行安所之,君今独行安所之。不如守穷巷,鸡鸣狗吠相依归。
【译文】现在你独自行走,到底要到哪里去呢?与其四处漂泊,不如守护在这个偏僻的小巷里,鸡鸣狗吠相伴相依。
【注释】这句表达了诗人对于安定生活的向往,以及在动荡不安的时代背景下,选择坚守家园的决心。

不见伯夷叔齐,采西山蕨薇。荣名被百世难等夷。
【译文】再也见不到伯夷、叔齐那样的贤人了,他们在西山采集蕨菜。虽然他们享有盛名,被世人传颂,但这种名声却很难与他们相提并论。
【注释】这句诗表达了诗人对于古代忠臣良将的敬仰之情,同时也反映了他对现实社会的失望和感慨。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。