了却人缘已白头,卜居喜得林塘幽。
轩窗小润值梅雨,帘户轻寒迎麦秋。
往事经心空有梦,此身远俗自忘忧。
春归已是吾归后,怪得啼鹃叫未休。

【译文】

人到暮年,了却尘缘。喜得卜居在林塘的幽僻之处。

轩窗小润值梅雨时节,帘户轻寒迎麦秋时节。

往事经心空有梦,此身远俗自忘忧。

春归已是吾归后,怪得啼鹃叫未休。

【注释】
村居即事十首:这是十首描写农村生活的作品。
了却人缘已白头:了结完人间缘分,已是满头白发。
卜居喜得林塘幽:选择居住的地方,喜欢林塘的幽静。
轩窗小润值梅雨:轩窗中微湿如水,正值梅花雨季节。
帘户轻寒迎麦秋:帘子上透出淡淡的寒气,迎接着麦熟的秋季。
往事经心空有梦:往事经过心头,只能徒然地梦想。
此身远俗自忘忧:我远离世俗,自然不会烦恼忧愁。
春归已是吾归后:春天已经回来了,而我回去之后。
怪得啼鹃叫未休:难怪杜鹃叫声没有停止。

赏析:
这首诗表达了诗人晚年隐居生活的闲适和对世事的淡然,同时也表达了他对自然的热爱和对生活的满足。诗中通过描绘乡村生活的宁静和美好,展现了诗人内心的平和与超脱。同时,通过对大自然的描写,诗人也反映了他的人生哲学和价值观。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。