柳色弄新晴,春禽柳外鸣。
几宵连座语,一日拂衣行。
仗剑难为别,鸣琴旧有声。
从来流水调,不为世人更。
【注释】
- 送郁宜兴君北上:送你到宜兴(今在江苏)去。郁,姓。宜兴:地名,在今江苏省境。
- 柳色弄新晴:柳树的枝叶在晴朗的春日里显得格外鲜翠。
- 春禽柳外鸣:春天里的黄莺在柳树之外啼叫。
- 几宵连座语(yù zāo lián zuò yǔ):几个夜晚一起坐着聊天,指与朋友相聚谈心。
- 一日拂衣行:一天天整理衣带准备离开。
- 仗(zhàng)剑难为别:拿着武器告别。
- 鸣琴旧有声:弹着琴弦的声音已经很熟悉了。
- 从来流水调:向来都是用流水般清雅柔和的乐曲。
- 不为世人更:不是为了迎合一般人的审美情趣而更改自己的艺术主张。
【赏析】
此诗是一首送别之作,诗人送友人去宜兴,写离情别绪,寄寓了对友谊的珍重和对友人的深情厚意。全诗语言平易,风格清新自然,意境优美,感情真挚,充分表现了作者高洁的性格和超俗的情趣。
第一句“柳色弄新晴”,点明了送别的时间是在初晴的春日,“柳色”二字既写了时令,又烘托出一种明媚的春光;“弄”字则写出了柳条随风飘荡、摇曳生姿的动人景象。
第二句“春禽柳外鸣”,进一步描写了送别的地方的景色,“春禽”即黄莺。这两句诗不仅点出了季节,而且描绘了一幅生动活泼、生机盎然的春景图。
第三四句“几宵连座语”,“一日拂衣行”,紧承二句而来。从“连座语”中可知二人情谊深厚,相知甚深。“一”字既表数量,也暗示着时光之短促,表达了诗人依依不舍之情。
第五六句“仗剑难为别”,“鸣琴旧有声”,以“难为别”和“旧有声”来衬托送别的哀伤,表现出一种无可奈何的情态。
末两句“从来流水调,不为世人更”,“为”字下得十分准确,突出了作者的艺术追求,同时也表现了诗人的高洁品格。
却写得如此淡远含蓄,不发一言,只借景物抒写离情,将惜别之情蕴藉在自然景象之中,给人以美的享受。诗中虽无一字道及离别之情,但离别之情已溢于言表,可谓“不着一字,尽得风流”。