三迁近俎苦霜时,一尺殊恩湛露垂。
自古男儿婴曰少,谁家嫠妇帝王知。
高斋客饭宁辞发,落叶寒机几断丝。
见说仙郎栖海曲,更无鱼鲊到塘西。
【注释】
桐乡:今属浙江嘉兴县。冯母:作者的外祖母。三迁:指三次迁徙。近俎:接近祭祀用的俎板,即祭品。苦霜:忍受严霜。一尺:指恩惠之深如一尺之长。殊恩:特殊的恩惠。湛露:指帝王赐给的恩泽。垂:施予。自古:从古以来。男儿婴曰少:古代有句谚语“婴子未生而夭”,意思是男子幼年而死为婴。一说指冯母的儿子早逝。谁家:哪家。嫠妇:寡妇。帝王知:帝王赏识、了解。高斋:高堂。客饭:客人的饭菜。宁辞发:怎么推辞不食。落叶寒机几断丝:形容冬天寒冷,树枝上的叶子落光,寒气逼人,连织布机上织的线也断了。几:几乎。仙郎:仙人般的人。栖海曲:居住在海边的隐士。塘西:指作者居住的地方,位于杭州西湖一带,是当时文人雅士聚集之地。
【译文】
我外祖母亲一生坎坷多难,她忍受着严霜的侵袭,三次搬家才得安宁;她得到了皇帝的恩宠,恩泽如同一尺长;她一生没有儿子,但得到皇帝的了解;她住在高堂,却常常自己动手做饭,从不推辞;冬天寒冷的时候,树枝上的叶子落光了,寒气逼人,连织布机上织的线也断了,她却像仙人一样生活;听说现在隐居在海曲的人都是仙人一样的人,而我的母亲就有这样的仙人。
【赏析】
首联点出外祖母亲一生坎坷多难;颔联写外祖母亲获得皇帝的恩宠;颈联写外祖母亲自己动手做饭,不推辞;尾联写外祖母亲与神仙一样的生活。全诗语言平实朴素,意境深远。