美人睡不足,春愁奈若何。
垂丝绿窗下,聊为绣春罗。
【注释】
- 春愁:春天的忧愁。2. 聊为:姑且做、姑且绣制。3. 垂丝绿窗下:指女子在垂柳飘拂的绿色窗帘下,绣制的春罗。4. 绿窗:绿色的窗户。5. 聊:暂且。6. 绮窗:华美的窗子。7. 绮罗:美丽的绫罗。8. 绣春罗:以彩色线织成的春罗衣,这里借指美女。
【译文】
美人因为睡不好觉而感到春愁难解,她把春罗放在翠绿的窗前,用彩线绣出春天的美丽。
【赏析】
本诗写的是一个美人因为春眠不足而有春愁,她把绣春罗的工夫都用来绣花,来排遣自己的春愁。诗中“美人”是主人公,“春愁”则是诗人所要抒写的主题。“剪春罗”三句交代了美人春愁的原因和方式。“美人”一句是说美人春眠不熟,所以愁情难解;“春愁”一句则进一步指出美人春愁的具体内容。这两句是第一层。第三句“垂丝绿窗下”,是说美人春眠不熟,所以愁情难解,因此就把绣花的事暂时搁置下来。第四句“聊为绣春罗”是说美人春眠不熟,所以愁情难解,但为了排遣她的春愁,还是勉强做了几件绣品。这样美人的“春愁”就得到了排解。这是第二层。最后四句是全诗的总结性句子:“美人”、“春愁”和“绣春罗”三者的关系,就是美人春睡不熟、春愁难解与美人勉强绣花排解春愁之间的关系。“美人”句是说美人春睡不饱,春愁难解,“奈若何”三字是说美人无可奈何。“聊为”句是说美人勉强为之,勉强绣花排解春愁。“垂丝绿窗下”三字既是美人绣春罗的地点,又是美人春愁难解的地点。“聊为”句既是美人勉强为之的结果,又是美人勉强绣花排解春愁的目的。“绮窗”两句既点明了美人绣春罗的具体对象,又写出了美人绣春罗的具体方式,同时暗示了美人绣春罗的目的是为了排解春愁。“绮窗”两句既表明了美人绣春罗的具体对象,也说明了美人绣春罗的具体方式。“绮罗”两句既表明了美人绣春罗的对象,也说明了美人绣春罗的方式。这两句诗不但表明了美人绣春罗的对象和目的,而且也表明了美人绣春罗的具体方式。“春罗”句既是对“绣春罗”这一行为的解释,也是对“聊为”这一行为的进一步解释,同时也是对美人绣春罗这一动作的进一步说明。总之,这首诗从美人绣春罗这个动作出发,通过具体描写,表现了一个美人由于春愁而不得不进行的活动过程。
全词语言通俗流畅,形象鲜明生动,富有情趣。