两人曾作青春身,当时同说不同贫。君今幸不为樊鹿,亦似蛟蟠不得申。
莲花之峰亦佳丽,君胡中道相捐弃。邀我题诗对四明,我自贪君百壶旨。
只恐莲花嗔,四明喜,我亦付之一醉矣。
【注释】
对明篇:指与友人在四明山中相会时所作的诗篇。
莲花之峰亦佳丽,君胡中道相捐弃:莲花峰秀丽迷人,而你却中途放弃不去游览,实在可惜。
邀我题诗对四明,我自贪君百壶旨:请你为我写诗来描绘四明山的美景,我甘愿以百壶美酒来款待你。
只恐莲花嗔,四明喜,我亦付之一醉矣:只怕莲花不高兴,如果你高兴,我也喝得酩酊大醉。
【赏析】
此诗作于诗人晚年归隐期间,表达了他与朋友共游四明山时的欢愉之情。首句点明两人曾一起游玩过,当时都说自己不会贫穷,现在都不同了;二句说,你现在幸而不做樊笼鹿角中的囚徒,也像蛟龙一样蟠伏不能升腾;三、四两句说,莲花峰是那样秀美动人的地方,你却中途抛弃它而去,实在可惜啊!这几句表达了诗人对好友的羡慕之情和对他中途离去的惋惜之意。接着两句,诗人又为好友设身处地着想,邀请对方写首诗来描写四明山的美景,自己甘愿百壶美酒来款待他。末两句写诗人对友人的祝愿,希望他能喝得酩酊大醉。此诗情真意切,语言自然流畅,富有生活气息。