二十年前转眼事,忆共郎君醉城市。
阿母烹鸡续夜筵,夜深烛短天如水。
我母当时亦不嗔,郎君过我亦主人。
两家酣醉无日夜,坛愁瓮怨杯生菌。
只今白首二十载,我母不在尔母在。
八十重逢生日来,双扉况复门庭改。
我今破网未番然,两翅犹在弹丸边。
郎君长寄书一纸,阿母多应赞一言。
上寿谁人姓张者,图里萱花长不谢。
阿母但办好齿牙,百岁筵前嚼甘蔗。
这首诗是宋代诗人黄庭坚所作的《赋得百岁萱花为某母寿》。下面是诗句和译文以及注释:
第一句:二十年前转眼事,忆共郎君醉城市。
- 译文:二十年前的事就像一瞬间,回忆中的我和你一起在城市中醉酒。
- 注释:这里的“郎君”指的是黄庭坚的伴侣,可能是他的恋人或其他女性朋友。
第二句:阿母烹鸡续夜筵,夜深烛短天如水。
- 译文:阿母(指妻子的母亲)烹煮鸡肉来继续夜晚的宴席,夜色深沉时烛光暗淡,天空如同清澈的水一样。
- 注释:“阿母”是指妻子的母亲。
第三句:我母当时亦不嗔,郎君过我亦主人。
- 译文:我的母亲当时并不生气,你(指郎君)作为我的客人也像主人一样款待我。
- 注释:这里表达的是两人之间的友好和互相尊重。
第四句:两家酣醉无日夜,坛愁瓮怨杯生菌。
- 译文:两家人尽情地喝酒到深夜,酒坛子上长出了菌类,让人感到忧愁。
- 注释:“坛愁瓮怨”形容酒后的不满和牢骚。
第五句:只今白首二十载,我母不在尔母在。
- 译文:如今我已经白发苍苍地度过了二十岁年头,我母亲已经去世而你的母亲还在。
- 注释:“只今”意味着现在。
第六句:八十重逢生日来,双扉况复门庭改。
- 译文:八十岁时我们再次重逢庆祝生日,家门重新装饰,庭院已经改变了很多。
- 注释:“八十”可能是指黄庭坚的年龄或某个特定的年龄。
第七句:我今破网未番然,两翅犹在弹丸边。
- 译文:现在我还没有被释放,虽然翅膀还在,但已经飞得很高了。
- 注释:“破网未番”可能指的是黄庭坚被关押的状态。
第八句:郎君长寄书一纸,阿母多应赞一言。
- 译文:郎君常常寄给我一封信,阿母应该也会给我一些赞美的话。
- 注释:“阿母多应赞一言”表达了对妻子母亲的赞美和感谢。
第九句:上寿谁人姓张者,图里萱花长不谢。
- 译文:谁是那些长寿的人?他们家中都有一幅画,画中的萱草永不凋谢。
- 注释:“上寿”可能是指某人的生日或某种节日庆典。
第十句:阿母但办好齿牙,百岁筵前嚼甘蔗。
- 译文:只要你处理好牙齿问题,我们就可以在百岁生日宴会上吃甘蔗。
- 注释:“但好”意为“只要……就……”。
赏析:
这首诗是黄庭坚为其母亲的生日所写,充满了对母亲的怀念和祝福。诗中有丰富的情感描述,从年轻时的回忆、对母亲的感激、对过往的感慨到现在的团聚和祝福,展现了一个家族三代人之间的深厚情感。同时,这首诗也通过描写日常生活中的小细节,展现了家庭的美好和温馨,以及对未来的期待和祝愿。