霜花作钱缀芳草,折荷送客邪溪道。
荷干叶老障啼鸳,不及梅花弄清晓。
折却梅花赠所知,娥江东边舜江西。
封书七尺长髯客,早晚长安白马嘶。
长安白马去如云,杏花有情要逢君。
为君留却花三载,肯倩东风嫁别人。
去年君来棘墙栅,半醉不醉秋月白。
遗我海蚶颗三百,瓦沟一一莹霜雪。
今年君马向长安,我无一丝挂君鞍。
但飞一滴相思泪,万里随风到杏园。
诗句原文与译文
霜花作钱缀芳草,折荷送客邪溪道。
译文:寒霜如花一般点缀着草地,我折下荷花作为礼物送给远方的客人。
注释:霜花:指冬日的霜花,常被用来象征冬天的寒冷和美丽。
芳草:《诗经·小雅·出车》中有“青青子衿,悠悠我心,但为君故,沉吟至今。”中的“芳草”,此处借指草地,表达对友人的思念之情。
折荷:折取荷花赠送给远方的朋友。
邪溪道:指的是一条弯曲的小路,可能位于陈君即将前往的地方。
译文:荷花枯萎了叶片,阻碍了鸳鸯鸣叫;梅花却早早在清晨开放。
注释:荷叶凋零枯萎,无法阻挡鸳鸯的叫声。而梅花却在清晨就已经盛开。
译文:我把折下的梅花作为礼物赠予知己。
注释:知己:知心朋友,这里指陈君。
娥江:指代东边的河流,可能是长江或类似的大河。
舜江西:舜帝的故乡,可能是指西南方。
译文:书信长达七尺长,胡须飘飘的客人,何时才能到达长安?
注释:信笺长度七尺,说明信件很长,可能包含了很多内容和情感。
封书:把书信密封好。
长髯客:胡子长长的人,形容客人的外貌特征。
封书七尺长髯客:形容这位客人非常忠诚、尊敬,他愿意冒着风雪去送信。
译文:希望他早日抵达长安,白马嘶鸣,一路风尘仆仆。
注释:白马嘶鸣:形容马儿奔跑时发出的嘶鸣声,象征着旅途的艰辛和期待。
赏析:这首诗是一首送别诗,通过描绘自然景色和人物动作,表达了诗人对友人的深情厚谊和对友情的珍视。同时,也展现了诗人对远方友人的牵挂之情。整首诗语言优美,意境深远,值得细细品味。