降虏之戈舆入关,千年尚落泥沙间。
腥铁阴生紫花出,血痕半蚀朱砂斑。
惊看故物为磨洗,似见风云掌中起。
风云惨澹坑堑深,冤气浮沉铁光里。
当时挥戈期第一,一鼓能回鲁阳日。
谁知括母空上书,竟堕长陵锐头术。
遗铁尺馀人共传,四十万人谁见怜。
人骨烟消铁无恙,流传作鉴非皇天。
天下茫茫仗真宰,格斗何须血成海。
长平道上有人行,百胜秦兵岂长在。
【注释】
降虏之戈舆:指被俘的秦将白起。
紫花出:指铁血染红了土地。
风云掌中起:形容风云变幻,如人手中挥舞。
冤气浮沉铁光里:指冤魂在铁光里游荡。
鲁阳:战国时魏国名将,与楚军战于鲁阳,曾以一鼓之力击退楚军。
括母:秦始皇的母亲赵姬。
遗铁尺馀人共传:形容这把剑流传下来,只有一把半尺长。
皇天:指上天。
真宰:指真正的主宰者。
天下茫茫仗真宰:指天地间的一切都在真宰的掌控之中。
斗:争斗。
【赏析】
此诗为咏叹秦白起的诗。首二句是说,秦将白起的降虏之矛和车马战车入关后,千年之后仍然留在黄土之下;第三四句则是说,这柄铁血染红的土地的矛,在风雨中依然闪烁着光芒;第五六句则写这柄剑,虽然只有半尺长,但仍然有四十万人为之惋惜;第七八句,则是说,那柄剑,虽然只有半尺长,但是仍然能让人看到它曾经发生过的事情;最后一联则是说,这柄剑,已经流芳百世,人们将它作为见证,来警示后人不要重蹈覆辙。最后一句则是说,那些争斗的人,都应该明白,真正的主宰者,才是决定一切的关键。