不到钱塘己五年,故交零落倍潸然。
何人拔剑歌玄武,有客题诗拜杜鹃。
锦绣湖山多虎迹,莺花巷陌断人烟。
伤情独有中天月,依旧清光照冷泉。
【注释】
武林:今杭州一带。
不到钱塘己五年:己,止;五年,指从某年(不详)起至今。
故交零落倍潸然:交,朋友;潸然,流泪的样子。零落:零散,凋零。
何人拔剑歌玄武:玄武湖在南京,这里指南京。
有客题诗拜杜鹃:有客人在苏州虎丘山的杜鹃花开时题诗,以表达他对国家兴亡的忧虑之情。
锦绣湖山多虎迹:湖山指西湖和周围的山水美景。虎迹,指战乱后留下的狼藉之迹。
莺花巷陌断人烟:莺花即春景,巷陌指市井小巷,人烟,指行人。
伤情独有中天月,依旧清光照冷泉:中天月,指明亮的月亮。冷泉,指苏州虎丘山的石泉水。
【译文】
已经五年没到过杭州,老朋友一个也没了,我不禁潸然泪下。
是谁在玄武湖畔拔剑高歌,有人在苏州虎丘山的杜鹃花开的时候题诗。
锦绣的湖山到处都是战争的痕迹,莺啼花谢、人迹罕至的小巷里一片死寂。
最令人伤感的只有那一轮明亮的月亮,它依然清澈地照着冷泉亭。
【赏析】
此诗首句“不到钱塘已五年”,点明自己离开钱塘已有五年时间,这一句看似平淡无奇,却为全诗奠定了感情基调。接着两句,诗人用“故交零落倍潸然”表达了对旧友的思念与哀愁;“何人拔剑歌玄武,有客题诗拜杜鹃”,则是通过写诗人在虎丘山听到有人吟唱《金陵城上西楼》来抒发自己的感慨。颔联写诗人看到眼前美丽的景色,但内心却充满了忧愁。颈联写诗人目睹了战后残破的景象,更增添了他的悲凉之感。尾联则以一“伤”字概括了全诗主旨,表达了诗人对国家命运的忧虑之情。