菖蒲弄碧柳垂轩,过雨闲看蛱蝶翻。
喜与老髯争一日,好同醉竹倒千樽。
身依紫省黄枢地,梦绕青菱白藕村。
门下校书真女史,吴绡亲写佛前幡。
【注释】:
- 菖蒲:一种植物,叶子可作香料。弄碧柳垂轩:菖蒲的翠绿,柳枝的垂落,构成一幅美丽的画面。
2.过雨:经过一场雨。闲看:闲暇地观看。
3.老髯:指老人。一日:一天时间,比喻短暂。
4.醉竹倒千樽:形容酒量好,能喝下很多杯的酒。
5.紫省:皇宫里的门官署,此处代指皇帝居住的地方。黄枢地:皇帝的住所,即“紫宸”。
6.青菱:青色的菱角。白藕村:白色的莲花盛开的村庄。
7.女史:古代的一种官职名。
8.吴绡(xiāo):用蚕丝织成的细绢,质地轻薄透明,色白如雪。亲写佛前幡:亲手为佛前写下幡旗,意为恭敬。
【译文】:
五月十二日退朝后如同生辰一样蒙以诗见示我,我就写两首诗来回报他。
菖蒲和柳树弄绿了碧色的帘子,经过一场小雨我闲暇地观看蛱碟飞舞。
我欣喜地与老人们争一日之长,好同他们一起倒着喝干一千樽美酒。
我身依偎在紫宸的门前,梦绕着青青的菱叶和白藕花簇拥的小村落。
门下一个校书郎真是一位女史,用轻薄透明的吴绡为我亲手写佛前的幡旗。
【赏析】:
这首五律是一首应制之作,是作者为皇帝写的祝寿诗。全诗语言流畅自然,对仗工整,形象鲜明。尤其是诗人巧妙地运用了对比、夸张等手法,表现了诗人豪迈的性格。同时,诗歌中也蕴含着诗人的人生感悟,体现了作者对人生的独特理解。