行尽跕鸢水上头,裹尸方始得心休。
闲驱款段随乡里,我亦君家马少游。
【注释】
行尽跕鸢:在跕鸢山上行走。跕,同“踮”。跕鸢山,地名,在今湖南湘阴县西。
裹尸方始得心休:指马死后,主人才感到心安理得。
闲驱款段随乡里:闲暇时驱马跟随当地百姓一起游玩。款,通“款曲”,曲折、弯曲的样子;段,一作“盘”。
我亦君家马少游:我也像您家的马一样,常常跟着百姓游玩。少,通“稍”,稍微。
赏析:
这首诗写一个官员的避暑游玩之乐。
首联说:跕鸢山顶上,我尽情地游览了一趟,但还觉得心里不踏实。“跕”是登高的意思,“鸢”是山名,即现在的湖南省湘阴县。这句说登上高山,饱览胜景。
颔联说:我在山中游览完毕以后,又回到住处休息。“闲驱”句,意思是闲散之时,也跟百姓一起游玩。“我”指诗人自己,“君家”指诗题中的伏波将军。这句说:我像伏波将军一样,常带着老百姓游玩。
颈联说:有时我也跟伏波将军一样,骑在马上到处游玩。“我亦”句意谓:像我这样的小官儿,也像伏波将军那样,经常骑马游玩。
尾联说:伏波将军避暑石室,我跟他一样,也喜欢到石室里去避暑。“亦”字,表示类比。这句说:伏波将军喜欢的地方,我也喜欢。
全诗以伏波将军的避暑为线索,写诗人的避暑之乐。前半部分写诗人登山观景的愉悦之情,后半部分写诗人骑马游玩的快乐生活,最后以伏波将军的石室比喻诗人自己的石室,写出诗人与伏波将军一样热爱生活的心情。此诗结构紧凑,语言流畅,情景交融,韵味十足。