落花去故条,尚有根可依。
妇人失夫心,含情欲告谁。
灯光不到明,宠极心还变。
只此双蛾眉,供得几回盻。
看多自成故,未必真衰老。
辟彼数开花,不若初生草。
织发为君衣,君看不如纸。
割腹为君餐,君咽不如水。
旧人百宛顺,不若新人骂。
死若可回君,待君以长夜。
【注释】
落花:指女子凋零的容颜。故条:老枝,比喻丈夫。妇人失夫心:妻子失去丈夫的心。含情欲告谁:含泪想哭却不敢告诉谁。明:明亮。宠极:宠爱过度。变:改变。双蛾眉:双眉如画。几回盻(xīn):几次凝望。看多自成故:看了太多反而更显衰老。辟:同“避”。数开花:多次开放的花朵。不如初生草:新草不如旧草。宛:顺从。百:百种,多种。不若新人骂:不如新人的责骂。长夜:漫长而漫长的夜晚。
译文:
我的命运像落花一样凋零,但仍有根基可依。妻子失去了丈夫的心,含着眼泪不知该向谁倾诉。灯光昏暗,不能照亮她明亮的眼睛,宠爱过度反而会改变初衷。她的双眉如画,但又能支撑她多少次凝视呢?看过许多事物,反而更显衰老。避开那多次开放的花朵,不如新芽生长的草。织发为君衣,但你却认为它比不上纸。割腹为君餐,但你咽食时觉得不如水。旧人百种顺从,不如新人责骂。死如果可以回转你,就让我陪你度过漫长黑夜。
赏析:
此诗是一首怨妇诗,写一位被丈夫遗弃的妇女在深夜里对丈夫的怨恨之情。诗中运用了许多象征手法,借物抒情,托物言志,表达了诗人内心复杂的情感。
首句“妾薄命”即点出自己的命运不好,“薄命”一词,出自《诗经·王风·中谷有蓷》,原意为女子嫁作他人妇,又称为“弃妇”,这里指自己不幸沦为弃妇。“落花去故条”,以落花喻己,暗寓自己已沦落到无依无靠的地步。“尚有根可依”则反问自己是否还有一线希望。“妇人失夫心,含情欲告谁”两句写自己面对丈夫的背叛,既痛苦又无助,心中充满了怨气和委屈,却又不敢向任何人倾诉。“灯光不到明”“宠极心还变”两句则写出了自己在黑暗中的无奈与彷徨。
中间四句则进一步写自己的孤独与无助。“只此双蛾眉,供得几回眄”一句,用“只此双蛾眉”来表达自己对丈夫的思念之情,同时又以“供得几回眄”来表示自己内心的空虚和寂寞。“看多自成故,未必真衰老”两句则写出了因长时间独处而产生的厌倦和疲惫感。最后两句则是对整个事件的总结和感慨。“辟彼数开花”三句,用“辟”、“数”等字来暗示自己的处境,同时也表达了对丈夫的不满和愤怒;“不若初生草”则直接指出了自己的立场和观点,认为自己宁愿选择死亡也不愿屈服于丈夫的残暴。整首诗通过丰富的意象、生动的语言和巧妙的结构,展现了一个被抛弃的妻子在绝望中的挣扎与反抗。