八月秋风,在河在嵩。
我思之人,天中水中。
之人未从,我心忡忡。
彼何人兮,秋其可同。
秋风既清,苇秀绩成。
我思之人,如裳如缨。
缁衣未迎,授衣有惊。
岂曰无衣,与女同籯。
秋风既肃,壶断枣剥。
我思之人,如胸如腹。
之人未谷,逝敢谋独。
岂曰无谋,惟心惟目。
秋风吹兮,秋日微兮。
苍苍蒹葭,白露肥兮。
我心伤悲,旦夕飞兮。
蒹葭在水,秋未违兮。
伊人在水,秋未归兮。
诗一:八月秋风,在河在嵩
秋风飒爽,八月时分,我在河与嵩之间。
译文:
八月的秋风,吹过河面和嵩山。
我思念的人儿,如天之水深且广。
那人尚未出现,我的心里满是忧虑。
他究竟是何方神圣?这秋意与我怎能相融?
赏析:
这首诗以秋风为引子,引出诗人对远方亲人的怀念。“河”与“嵩”作为地理标志,既点明了地点,又隐喻了人物可能的所在地。诗人通过秋风这一自然现象,表达了自己内心的孤独与期待,以及对未知的深深忧虑。同时,也反映出一种对时间流逝的无奈感和对未来的憧憬。