年芳推旧色,物象予朝暾。
春及徒生望,地偏孰与言。
时来皆岁德,身在总君恩。
遮莫千山里,亦云我位存。
【注释】
- 年芳:岁华。
- 朝暾(tún吞):晨日初升,日光初照的红光。
- 春及:春到。
- 地偏:指偏远的地方。孰与(zǔ yǔ主与):哪里比得上。言:说。
- 时来:时机来临。皆岁德:都是岁星的德行。岁星是木星,代表春天。
- 身在:自己身在。总君恩:尽忠报国。君:君主。
- 遮莫(yǎng仰)千山里:即使千山万壑之中。遮莫:纵然的意思。亦云:也说是。亦云我位存:也是说我的职位还存在。
【译文】
岁月的美景推陈出新,万物都沐浴着春天的阳光。春回大地,我们只能徒然地盼望,因为地势偏僻,哪里可以和君王谈论。时机到来都是岁星的德行,身在朝廷总尽忠诚报国的义务。纵使千山万壑之间,我也要说我的官位存在。
【赏析】
这是一首咏物诗。诗中描写了诗人对春天景色的喜爱,表达了他对春天的期待,以及对国家命运的关注。全诗语言朴实,意境深远,体现了作者高尚的品质和坚定的信念。