地蓄新行潦,天开小洞庭。
吞潮微漾白,触岸远摇青。
枕簟渔歌入,林峦客舫经。
不妨孤浦没,胜趣逼沧溟。

鼓镇龙潭峡新涨

鼓:指山间的瀑布。鼓镇,即瀑布的轰鸣声。

龙潭:山名,在江西。峡:峡谷。涨:水位上涨。

译文:山间的瀑布轰鸣,龙潭峡谷的水涨起来了。

注释:鼓:指瀑布。镇:镇压。龙潭:山名,在江西。峡:峡谷。涨:水位上涨。

赏析:诗人登上了山中的瀑布,看到了水从高处奔涌而下,发出轰隆隆的声音,仿佛有龙在跳跃。他站在瀑布下,看到峡谷里的水流湍急,像是要冲破峡谷一样。这景象使他想起了家乡的山水,心中充满了思念和感慨。

地蓄新行潦,天开小洞庭。

地:指陆地上的雨水。行潦:田间积水。天:天空。开:开辟。小洞庭:即洞庭湖,位于江西、湖北两省交界处,是一个美丽的湖泊。

译文:陆地上的雨水汇聚成新的溪流,天空中开辟出一片小小的洞庭湖。

注释:地:陆地上的雨水。行潦:田间积水。天:天空。开:开辟。小洞庭:即洞庭湖,位于江西、湖北两省交界处,是一个美丽的湖泊。

赏析:诗人站在山间,看到了地面的雨水汇聚成新的溪流,又看到了天空开辟出了一片小小的洞庭湖。这里的“新行潦”和“天开小洞庭”,都表达了诗人对大自然的赞美之情。他看着这些景色,心中充满了喜悦和激动。

吞潮微漾白,触岸远摇青。

吞:指河水流入大海。荡漾:水面波纹荡漾。白:白色。触岸:接触到岸边。远:距离远。摇:摇动。青:青色。

译文:河水流入大海,波纹荡漾着白色的泡沫。河水接触到岸边,远远地摇动着绿色的草木。

注释:吞:指河水流入大海。荡漾:水面波纹荡漾。白:白色。触岸:接触到岸边。远:距离远。摇:摇动。青:青色。

赏析:诗人看到江边的景色,感到十分美丽。他看到了江中的波浪,看到了江边的草木,感受到了江水的流动和变化。这些景色让他想起了家乡的美丽,让他感到无比的亲切和怀念。

枕簟渔歌入,林峦客舫经。

枕簟:枕头和席子。渔歌:渔民的歌谣。入:进入。林峦:山林和山峰。客舫:游客乘坐的船。经:经过。

译文:渔民的歌谣随着波浪传入耳中,林间的山路和山上的树木经过了游人的船只。

注释:枕簟:枕头和席子。渔歌:渔民的歌谣。入:进入。林峦:山林和山峰。客舫:游客乘坐的船。经:经过。

赏析:诗人坐在山间的瀑布下,听到了渔民的歌谣,感受到了江水的流动和变化。他看到了山林和山峰,看到了游人的船只经过这里。这些景色让他感到十分美丽,让他感到无比的亲近和感动。

不妨孤浦没,胜趣逼沧溟。

不妨:不妨事。孤浦:孤立的岛屿或半岛。没:消失。胜趣:美好的情趣。逼:接近。沧溟:沧海,大海。

译文:不妨把孤独的小岛或半岛淹没在水中,那里的美景让人感到十分接近大海的壮美。

注释:不妨:不妨事。孤浦:孤立的岛屿或半岛。没:消失。胜趣:美好的情趣。逼:接近。沧溟:沧海,大海。

赏析:诗人站在山间的瀑布下,看到了江边的景色,感受到了大自然的美好。他想到了孤独的小岛或半岛被淹没在水中,那里的美景让人感到十分接近大海的壮美。这种对比使得他的心境更加开阔,也使得他对生活有了更深的理解和感悟。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。