痴子啼复急,良人暮不还。
彷徨妾心悸,负儿出门看。
死者为妾身,暴尸门外湾。
匍匐往见缚,割裂肠与肝。
苟能绝仇领,何事空摧残。
稽首告青天,饮恨赴奔湍。
湍水照妾心,湍月照妾颜。
妾恨何时终,岁岁如转环。
【译文】
丈夫在外漂泊,妻子独自在家守寡,日夜思念丈夫,但丈夫却迟迟不回。
妻子在夜晚徘徊不安,担心丈夫在外面遭遇不幸。于是决定出门寻找丈夫的下落,却在路上被丈夫的仇敌发现。
仇敌用绳索将她捆绑起来,她只能忍受着痛苦和屈辱,等待命运的安排。
如果能够断绝与仇人的仇恨,那么一切都可以重新开始。但是,现实却是残酷的,丈夫已经离世,无法挽回。
妻子向苍天祷告,希望能够得到原谅,然后奔赴湍急的河流,结束自己的生命。
河水如同她的心情一般汹涌澎湃,月光则照亮了她的面容。她的恨意何时才能结束?
每一年都像转了一圈一样,无尽的痛苦让人难以承受。
【注释】
- 痴子:指自己。
- 良人:指丈夫。
- 彷徨:徘徊不定。
- 负儿:背着儿子。
- 死者为妾身:意为死去的人是我的亲人。
- 暴尸门外湾:形容死得惨烈,尸体横陈在外。
- 匍匐:爬行。
- 何事:为什么。
- 稽首:叩头。
- 奔湍:急流的水。
- 照:照耀。
- 妾心:我的内心。
- 岁岁如转环:每一年都像转了一圈一样,意味着时间的流逝让人感到无奈和悲伤。