步出居庸关,水石响笙竽。北风震土木,吹石走路衢。
蹀躞上谷马,调笑云中姝。囊中何所有,亲笔注《阴符》。
马上何所有,腰带五石弧。雁门太守贤,琵琶为客娱。
大醉斫案起,一笑捋其须。振衣恒山顶,拭眼望匈奴。
惟见沙浩浩,群山向海趋。夜过虎风口,马踏万松株。
我有安边策,谭笑靖封狐。上书金商门,傍人笑我迂。

这首诗是唐代诗人高适的作品《感怀五首》之一。诗中描绘了一位诗人在居庸关的所见所闻,以及对国家安定和民族和谐的美好祝愿。

译文:
我走出居庸关,听到水石相激的声音,就像笙竽演奏一样。北风刮起,土木之间,石头被吹得滚动,路上的行人都被吹到一边去了。我在上谷的马背上,看到云中的美女们调笑嬉戏。我囊中什么都没有,只有亲笔书写的《阴符》。
马上什么都没有,只有腰带上的五石弓。雁门太守很贤明,用琵琶来为我解闷。我喝得大醉起来,拍着桌子大笑,捋着胡须。我穿着衣服站在恒山之巅,擦着眼睛望着匈奴。
只看见沙海浩渺,群山都向着大海奔去。夜晚经过虎风口,马蹄踏过万松株。我有安定边疆的策略,与那些狡诈的封狐谈笑风生。我上书金商门,别人却嘲笑我是迂腐之人。
注释:

  1. 步出居庸关:走出居庸关。居庸关,位于今北京市昌平区,是古时通往塞外的要道。
  2. 水石响笙竽:形容水流声如笙竽般悦耳动听。
  3. 北风震土木:北风吹起土木间的声音。土木,这里指地面的泥土或岩石。
  4. 吹石走路衢:石头被风吹在路上的声音。
  5. 蹀躞上谷马:骑马行走在上谷。上谷,地名,位于今山西大同市附近。
  6. 调笑云中姝:调戏云中的女子。云中,古代对北方少数民族地区的一种称呼,这里指代云中女子。
  7. 囊中何所有:囊中什么也没有。
  8. 亲笔注《阴符》:亲手书写《阴符》。《阴符》,古代兵法书名,内容不详。
  9. 马上何所有:马上没有什么。
  10. 腰带五石弧:腰带上有五石弓。弧,圆形物体的边缘部分。
  11. 雁门太守贤:雁门郡太守贤明。雁门郡,古郡名,位于今山西省朔州市东北。
  12. 琵琶为客娱:用琵琶来为客人解忧乐。
  13. 大醉斫案起:喝醉后拍着桌子大笑。斫,击打。
  14. 一笑捋其须:笑着捋着胡须。
  15. 振衣恒山顶:振衣于恒山上。恒山,五岳之一,位于今山西省浑源县北。
  16. 拭眼望匈奴:擦着眼睛望向北方边境的匈奴。
  17. 惟见沙浩浩:只见沙海茫茫无际。
  18. 群山向海趋:群山都向着大海奔去。
  19. 夜过虎风口:夜晚经过虎口般的风口。虎口,形容地势险峻的地方。
  20. 马踏万松株:马蹄踏过无数的松树。
  21. 我有安边策:我有安定边疆的计策。
  22. 谭笑靖封狐:谈论笑谑,与奸佞之臣平起平坐。靖封狐,比喻奸邪小人。
  23. 上书金商门:向朝廷上奏章,请求允许自己参与政事。金商门,这里指代朝廷的门楼或朝廷的大门。
    赏析:
    这首诗是一首感怀诗,通过描写诗人在居庸关的所见所闻以及自己的感受,表达了他对国家安定和民族和谐的深深祝愿。全诗语言朴实自然,情感真挚深沉,具有很强的感染力和艺术魅力。同时,诗中也体现了高适豪放不羁的性格特点,以及对国家和民族命运的关注与忧虑。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。