傍砌苔痕翠,栖梁燕语高。
湿云笼醉杏,细雨洗新桃。
人只春衣冷,心摇午梦劳。
情丝飘似絮,慵倒玉壶醪。
春城即事
翻译:
春日的城中,一切都显得格外宁静而美丽。
译文:
在春天的城市里,一切景象都显得如此平静而美丽,仿佛时间在这里凝固。
注释:
春城: 春天的城镇或城市。
傍砌: 沿着墙壁生长的苔藓。
栖梁: 停在屋梁上的燕子。
湿云: 低垂的乌云。
醉杏: 熟透的杏子。
细雨: 细小的雨。
午梦: 中午时分的小梦。
情丝: 比喻微妙的感情。
慵倒: 懒洋洋地躺下。
玉壶醪: 一种古代的美酒,泛指美酒。
赏析: 这首五言绝句描绘了春天城市的静谧之美,以细腻的笔触捕捉了自然景物和人情的细节。首句“傍砌苔痕翠”,通过“翠”字表现苔藓的颜色,暗示了时间的流逝和季节的变化;第二句“栖梁燕语高”,则展现了一幅生动的春日图景,燕子在屋梁上鸣叫,增添了一丝生机与活力。第三句“湿云笼醉杏”,形象地描绘了雨水滋润后成熟的杏子,以及它们被潮湿的云朵包围的景象,给人以清新脱俗的感觉;第四句“细雨洗新桃”,则进一步描绘了春雨对桃花的洗礼,使整个画面更加鲜活。最后两句“人只春衣冷,心摇午梦劳”,表达了诗人感受到春天带来的寒意和内心的不安,以及午睡时分的困倦。整体而言,这首诗通过对春天城市的自然景观和人文情感的描绘,传达了诗人对春天的喜爱和对生活细微处的美好感受。