白笴陂前路,长吟问玉人。
琴堂时一望,雨霁九峰新。
野寺弛官禁,江楼纳客身。
还凭仙舄力,能使入山频。

【注释】

(1)石埭:今安徽当涂县。

(2)六康明府:姚六康,字康明,号六康,安徽当涂人,唐开元时为石埭令。

(3)白笴陂:地名,在石埭北。

(4)长吟问玉人:指诗人向一位名叫“玉人”的女子求教诗句。

(5)琴堂:指有琴声的地方,这里泛指清幽雅致的场所。

(6)雨霁九峰新:雨过天晴,群山焕然一新。

(7)野寺弛官禁:指在野寺中解除了官府对百姓的禁令,百姓得以自由出入。

(8)江楼纳客身:指在江边的高楼里接待游客。

(9)仙舄力:神话传说中仙人的鞋,借指仙术。

(10)能使入山频:意思是说仙术使人能多次进入山林。

【赏析】

这首诗是一首七言律诗,描写了诗人在石埭访友期间的所见所闻所感。全诗以简洁明快的语言,描绘了石埭的自然风光和人文景观,表达了诗人对友人的深深思念之情。以下是逐句释义及赏析:

  1. 石埭访姚六康明府:在石埭拜访六康明府。
    注释:石埭,地名,位于安徽省当涂县。六康明府,即姚六康,他曾任石埭县的县令。
  2. 白笴陂前路,长吟问玉人:在白笴陂前的路上,我长叹着询问那位美丽的女子。
    注释:“笴陂”是一个地名,位于石埭附近。“玉人”指的是美丽的女子。
  3. 琴堂时一望,雨霁九峰新:每当我经过琴堂的时候,雨后群山变得如此清新。
    注释:“琴堂”是一个象征性的地方,可能是一个有琴声的地方。九峰,指九座山峰。
  4. 野寺弛官禁,江楼纳客身:在野外寺庙里,我解除了对百姓的禁令;在江边的高楼里,我接待了游人。
    注释:“野寺”是一个地名,可能是一个偏远的寺庙。“弛官禁”,指解除了官方的禁令。“纳客”,指接待游客。
  5. 还凭仙舄力,能使入山频:我想凭借仙术的力量,能够多次进入山林。
    注释:“仙舄”是神话传说中的一双鞋子,象征着仙术。“入山频”,表示能够多次进出山林。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。