洙泗既删定,汉魏渐浮华。
贵不失情性,当知有正葩。
杨生吟调古,老子喜容加。
白璧磨来莹,何难成一家。
洙泗既删定,汉魏渐浮华。
洙泗:指孔子曾游历的洙水和泗水。洙水在鲁国,泗水在鲁、宋之间。此处泛指孔门弟子及其后学。
既:已经。
删定:指儒家经典的整理工作,如《礼记》的编撰。
汉魏:指汉末建安至西晋时期,此时期的文风多追求华丽辞藻。
贵不失情性,当知有正葩。
贵:推崇。
不失:不失其所。
情性:性情,性格。
正葩:正派、纯正的花朵,比喻好的诗文作品。
赏析:这首诗赞扬杨生(即杨炯)的诗歌创作成就。第一句赞美他为经典之作所作的贡献,认为其已将孔门经典的精华全部收集并整理出来;第二句则赞赏他的诗歌风格,认为汉魏以来追求华丽词藻的文风已经过时,杨生的作品却能保持真挚的性情,堪称纯正之花。