酌酒风前祷,敷文壁上留。
山灵如有识,玉燕定相投。
桂菊香将发,云霞翠欲流。
辛勤谢使者,欣记此清秋。

戊戌年秋,谭少铉与众贤父兄为予祈嗣于大雁山赋此奉谢

我受室已经四载了,

我在风前酌酒向山神祈祷,

将祝福留在壁上。

山灵如果有知觉,必定要投下玉燕,

桂菊的芳香即将散发,

云霞的翠色欲流。

辛勤地谢谢使者,

欣记这清秋。

注释:

  • 戊戌年:指乾隆六十年,即公元1795年。
  • 秋:季节名,秋季,这里指秋天。
  • 谭少铉:人名,作者的朋友。
  • 诸贤父兄:众位贤良的父亲和兄长。
  • 予:我,诗人自称。
  • 受室:娶了妻子,成家。
  • 几四载:将近四年。
  • 酌酒:斟酒。
  • 风前:风吹过来的地方,指山上。
  • 祷:祈祷。
  • 敷文:书写文字,敷文是古代对书吏的称呼。
  • 留:留下。
  • 山灵:山神,山鬼。
  • 如:好像;似的。
  • 玉燕:燕子的美称。这里指燕子,比喻贤能的人。
  • 桂菊香:桂花和菊花的香气。
  • 发:盛开。
  • 云霞翠:云霞的颜色,形容景色美丽。
  • 流:流动,这里比喻色彩鲜艳。
  • 辛:辛苦。
  • 谢:感谢,感激。
  • 使者:信使,使者,指信使、传递信息的人。
  • 清秋:清新美丽的秋季。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。