褊性由来只爱山,烽烟愁绝落城间。
中宵清梦独依旧,半榻白云相对闲。
懒学人前增态度,思求谷口听绵蛮。
何当又见亡羊路,春草萋萋客未还。
【译文】
我性情偏激,只喜爱山。
烽烟中,我愁断城间。
半夜清梦,我独自在梦中依旧,半榻白云相对闲。
我懒于学习人前的态度,思念的是谷口的绵蛮。
何时又见亡羊路?春草萋萋,客未还。
【注释】
褊性:指性格偏激。
由来:历来。
山:山野。
烽烟愁绝:烽火中的愁思断绝。
落城间:从城中消失。
中宵清梦:半夜的梦境。
独依旧:独自依旧。
半榻:一半的床。
白云:指天空。
对闲:相对悠闲。
增态度:增加态度。
谷口:山谷口,这里代指隐居的地方。
绵蛮:指绵绵不断的哀思。
何当:哪能。
又见:再次见到。
亡羊路:丢失羊的地方。
萋萋:茂盛的样子。
【赏析】
此诗写诗人对隐逸生活的向往。首联写自己爱山、恨城的情感和心情;颔联写自己的孤独寂寞和内心的苦闷、愁烦;颈联写自己对隐居生活的喜爱,并暗含着诗人的失意之感;末联写诗人对失去理想追求的无奈感伤和对春天的期盼。全诗语言简练、含蓄,富有哲理,耐人品味。