卿也行中独擅场,夜深一曲学霓裳。
生憎忒杀憭人甚,入梦纤纤尚绕梁。
【注释】
卿:指歌姬。中独擅场:中,中间。擅场,独得众欢。学:模仿。霓裳:唐代乐曲名。生憎忒杀:非常讨厌。憭(liǎo):恼恨。尚:仍然。
【赏析】
这是一首赠歌姬的诗,描写了歌姬唱曲时的情景。前两句写歌姬在席上的演出,后两句写她在梦中仍在演唱的情景。
“卿也行中独擅场”,说这位歌姬在行家中间独自占尽风头,是她的特长。“夜深一曲学霓裳”,说她在深夜里演唱一曲《霓裳羽衣舞》的曲子。
“生憎忒杀燎人甚”一句,写歌姬的歌声特别迷人。“生憎”就是讨厌,表示对唱歌的人的喜爱。“忒杀燎”(tà)人,就是太好听了,使人十分高兴、喜爱。“入梦纤纤尚绕梁”,说歌姬的歌声进入梦乡,仍然回旋不绝。“纤纤”即纤细,形容歌姬的歌喉细嫩。“绕梁”指歌声绕梁三日不绝,常用以形容歌声悠扬动听。“犹绕梁”,用来形容歌声优美动听,使人久久不能忘怀。