明珠数颗缬红霞,不入开元帝子家。
闻说阿娇曾破笑,累累应作掌中夸。
明珠数颗缬红霞,不入开元帝子家。
闻说阿娇曾破笑,累累应作掌中夸。
诗句翻译与注释
明珠数颗:明珠,通常指珍贵的宝石。这里用来形容荔枝的颜色和光泽。缬红霞:缬是一种工艺,通过这种工艺将图案染在布或绸上。红霞则形容荔枝的红色如同晚霞般美丽。不入开元:开元,唐朝时期的年号。此句意指这些珍珠般的荔枝,虽然色泽诱人,但却不属于皇宫中的珍贵之物。
闻说阿娇曾破笑:阿娇,古代美女杨玉环的别称。这里可能是指杨贵妃曾在玄宗皇帝面前因荔枝而展露笑容。累累应作掌中夸:累累,形容众多且堆积的样子。掌中,手中。夸,夸耀,这里指的是将荔枝堆叠起来,仿佛是炫耀一般。
赏析
这首诗以生动的语言描绘了荔枝的美丽,同时也隐含着对宫廷生活的隐晦批评。诗人以珍珠比喻荔枝的色彩斑斓,而“不入开元”则表达了一种超然物外的意境,暗指即使如此美丽的事物也难以进入高贵的皇宫。此外,通过提及杨贵妃曾在皇帝面前因荔枝而笑,诗中还巧妙地点出了荔枝在古代社会中的特殊地位及其背后的权力象征。最后,“累累应作掌中夸”不仅描述了荔枝堆积如山的情景,也隐喻了人们对这些珍稀美味的珍视和夸赞,进一步加深了诗中对荔枝价值的肯定和赞美。整体而言,这首诗不仅展示了荔枝的美丽,更通过丰富的意象和深刻的寓意,表达了对生活、历史和文化的深刻思考。
本诗通过对荔枝的描述和对其历史价值的探讨,展现了唐代文化与日常生活的丰富细节。同时,通过对杨贵妃故事的提及,反映了古代社会对美食的高度重视及其在文化中的重要地位,展示了诗人对历史与文化的独到见解。