麟阁今图属国形,浯溪再刻□□颂。单于马足不敢缚,轮台沃壤何须种。
曾闻赤蛟绥载歌,复说玄狐裘入梦。天生五材谁复能去兵,圣人必不得已而后用。
诗句输出:
麟阁今图属国形,浯溪再刻□□颂。单于马足不敢缚,轮台沃壤何须种。
曾闻赤蛟绥载歌,复说玄狐裘入梦。天生五材谁复能去兵,圣人必不得已而后用。
译文输出:
麒麟阁今日画的是外国使者的画像, 在浯溪再次刻下赞美颂扬的文字。匈奴人再也不敢骑马到京城附近来掳掠了,他们只能在遥远的轮台之边播种他们的粮食。我听说赤龙可以载歌载舞,又听说过狐狸皮毛被当作衣服穿在梦里,但是天生的材料谁能离开兵戈?圣人只有在万不得已的情况下才会使用武力。
注释输出:
- 麟阁: 古代用以收藏功臣画像和战功的地方。
- 属国形: 指的是外国使者的形象。
- 浯溪: 地名,位于中国湖南省衡阳市耒阳市西南,是一处名胜古迹。
- □□颂: 指的是某位官员或人物的颂扬之词。
- 单于: 古代对北方少数民族首领的尊称,这里指的是匈奴人。
- 赤蛟: 神话中的龙类动物,此处指赤龙载歌载舞。
- 玄狐裘: 一种珍贵的皮草,传说中只有神仙才能拥有。
- 天生五材: 出自《左传·昭公二十九年》,意指上天赐予五种才能,即金、木、水、火、土。
- 圣人: 这里指的是统治者或者领导者。
- 轮台沃壤: 轮台县,位于新疆维吾尔自治区。这里的沃土指的是肥沃的土地。
赏析:
这首诗表达了作者对长安城解严后的欣喜之情。诗中提到“祈父借筹数蹑足,将军坐树不言功”,反映了当时政治局势的稳定和英雄们的默默奉献。全诗通过对长安城的描绘和对历史典故的引用,表达了作者对国家安宁、社会和谐的美好愿望。同时,诗中也透露出作者对战争的无奈以及对和平的向往,展现了诗人深邃的历史意识和深厚的文化底蕴。