日暮驱车过客乡,美人孤冢带斜阳。
镜鸾尘掩人何在,窀穸风凄恨独长。
衄血碧凝留斗草,芳魂丹染寄苍茫。
休嗔粉黛能倾国,回首残碑自可伤。
【注释】
过虞姬墓:经过虞姬的墓碑。虞姬,西楚霸王项羽的爱妃。墓,坟墓。
日暮驱车过客乡:太阳快落了,我驾车在异乡的路上。日暮,天将黑,黄昏之时。客乡,旅居之地,这里指作者所到之处。
美人孤冢带斜阳:美人的坟墓边上,夕阳斜照。美人,指美女虞姬。孤冢,孤单的坟墓。
镜鸾尘掩人何在:镜子里的鸾鸟(鸾鸟指凤凰,古代传说中凤凰有雌雄之分)被尘土覆盖,人在哪里?
窀穸风凄恨独长:墓穴里,风吹动草木,让人感到凄凉和怨恨,只有我一个人在这里。窀穸,古时对墓穴的称呼。风,这里指风声。
衄血碧凝留斗草:鼻血流得满地都是,就像碧绿的斗草被染红一样。衄血,鼻血,形容流血很多。
芳魂丹染寄苍茫:美丽的灵魂如同用丹砂染色后留在这广阔的天地之间。芳魂,美好的灵魂。丹染,用丹砂染色,这里比喻美丽的灵魂。
休嗔粉黛能倾国:不要生气,因为那些美丽的容颜和妆容并不能使一个国家倾倒。粉黛,指女子的化妆品,也指美女。
回首残碑自可伤:回顾这已经倒塌的石碑,我不禁感慨万千。回首,回头看。
【赏析】
这首诗是诗人路过虞姬墓时所作,表达了他对历史人物的怀念之情。首联写诗人驱车经过虞姬的坟墓,看到夕阳西下,景色美丽但心中却有些伤感;颔联写诗人看到虞姬的坟墓边上,夕阳斜照,风吹动草木,让人感到凄凉和怨恨,只有一个人在这空旷的地方;颈联写诗人看到鼻血流得满地都是,就像碧绿的斗草被染红一样,美丽的灵魂如同用丹砂染色后留在这广阔的天地之间,不要生气,因为那些美丽的容颜和妆容并不能使一个国家倾倒;尾联写回顾这已经倒塌的石碑,他不禁感慨万千。全诗通过对虞姬坟墓的描写,表达了诗人对历史人物的怀念之情和对历史的深深感慨。