兵甲破天来,丘樊亦改气;
中田一挥手,十年悲捐弃。
晞发扶桑津,希踪渺无俪;
胡为岁寒心,古今迥自异?
弦月挂霜空,玄禽没云际;
伥伥叹余行,人生竟安寄!
交游渐已乖,父书将终废;
幼徲俨成行,刀环徒萦系!
等身五岳间,寸土焉留滞?
睹物起离情,目断归鸿去。

归思寓郡望姓氏

兵甲破天来,丘樊亦改气;

中田一挥手,十年悲捐弃。

晞发扶桑津,希踪渺无俪;

胡为岁寒心,古今迥自异?

译文:

战争打破了天平,山丘和田野也改变了气息;

在田间一挥手告别,已经十年的悲伤被抛弃。

在扶桑津边晒头发,寻找踪迹却渺无踪影;

为何心中充满寒冬,古今变化如此不同?

弦月挂在霜空,玄鸟消失在云际;

惆怅叹息我的行动,人生最终寄托于何地?

交游逐渐疏远,最后一封父亲书信将被废弃;

儿子已长大成人,刀环徒然萦系!

等身五岳间,寸土焉留滞?

看到物品便勾起离愁,目送大雁飞去。

注释:

归思:对故乡的思念

寓郡望:寄居在郡县里,思念家乡

姓氏:指代自己的身份和地位

破天来:打破天的界限

丘樊亦改气:山丘和农田的气息都变了

中田:田间

晞发:晒头

扶桑津:扶桑国边境的渡口

希踪:寻找踪迹

胡为:为什么

岁寒心:冬天寒冷的心情

古今迥自异:古今变化很大、差别很大

弦月:新月

霜空:秋高气爽的天空

玄禽没云际:玄鸟消失在云层之间

伥伥叹余行:怅惘而叹息自己的行动

人生:生活

安寄:寄托

乖:分开、离别

父书将终废:父亲的信将要结束

幼徲:幼子

俨成行:整齐地排成行列

刀环:刀柄

等身五岳间:形容五岳之大

寸土焉留滞:一寸土地都不保留

睹物起离情:看到东西就引起离别之情

目断归鸿去:看着鸿雁远去,视线模糊到看不见

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。