乌号曾是小臣来,又听悲歌动我怀。
亲见彩云扶日上,谁能赤手挽天回。
群忧极处思孤笑,方寸伤馀尚百哀。
闻道阳回今日始,龙门遥忆曝春腮。
注释:
乌号:乌鸦,此处借指乌鸦羽毛制成的乐器。小臣:地位低微的官员。
亲见:亲自看见。
赤手挽天回:形容力量太小无法挽回天的变化。
群忧极处思孤笑:在极度忧虑中,想到只有自己独自承受。
方寸伤馀尚百哀:心中受到的伤害还没有抚平,仍然感到百感交集。
阳回:太阳转回,即太阳落山。龙门:地名,这里指代作者所在的洛阳。
译文:
曾经是小小的臣子来拜谒,又听那悲壮的歌声令我感慨。
亲自看到彩云扶托着太阳升起,谁能赤手空拳去挽回天空的转动?
在极度忧愁的时候,想到只有自己独自承受,心中的悲伤还未抚平,仍然感到百感交集。
听说太阳已经转回,今天才是开始,我怀念在龙门的春天。