又送容台去,分司识故宫。
一尊留夕照,双佩下春空。
地迥燕山隔,冰消潞水通。
临风思无限,云起暮江东。
送李立之太常先生再赴南京又送容台去,分司识故宫。
一尊留夕照,双珮下春空。
地迥燕山隔,冰消潞水通。
临风思无限,云起暮江东。
注释:又:再次。容台:指李立之(李勉)。又:再次。又:再次。一樽:一杯,这里借指李立之的酒杯。夕照:夕阳余晖。双珮:玉佩。地迥:地势高远。燕山:指燕山山脉。潞水:指潞水流域,今山西长治一带。地迥:地势高远。云起:云气升腾。东:指洛阳。
译文:再次相送容台离去,我们分别在分司寺相识。一杯酒留给晚霞中的你,玉佩随你飘然离去。地势高远的燕山隔断了我们的思念,潞水解冻流淌着希望和喜悦。我站在江边,面对微风吹拂着思绪无边,暮色中云彩升腾,洛阳的天际已经渐渐暗了下来。
赏析:这首诗是诗人为好友李勉第二次出京而写,表达了对朋友的不舍之情。诗中通过描绘景色和情感,展现了诗人深厚的友情和对友人的关切。