道上人稀日出迟,弊裘风起不胜吹。
马行冰地如临镜,鸦啄霜田似阅棋。
野寺饭时钟隐隐,谁家耕处冢累累。
晨门一去无消息,伫立河梁有所思。
过石门桥铺
道上人稀日出迟,弊裘风起不胜吹。
马行冰地如临镜,鸦啄霜田似阅棋。
野寺饭时钟隐隐,谁家耕处冢累累。
晨门一去无消息,伫立河梁有所思。
注释:
- 过石门桥铺:经过石门桥铺。
- 道上人稀:路上人很少。
- 日出迟:太阳升起得很晚。
- 弊裘风起:破旧的皮衣被风吹得难以抵挡。
- 不胜吹:无法抵挡风吹。
- 马行冰地:马匹行走在结冰的地面上。
- 如临镜:像照镜子一样。
- 鸦啄霜田:乌鸦在霜冻的农田中觅食。
- 似阅棋:像下棋一样。
- 野寺饭钟:寺庙里传来的饭钟声。
- 隐隐:隐约可闻。
- 谁家耕处:是谁家的田地。
- 冢累累:坟墓一座座。
- 晨门一去:早晨离开家门。
- 一去无消息:一走就再也没有回来的消息。
- 伫立河梁:站在河桥上久久站立。
赏析:
这是一首描写旅途所见所感的诗作。诗人描述了经过石门桥铺时的情景,包括路途上的行人稀少,天气晚起,以及途中所见的美景和感受。通过生动的景物描写,表达了旅途中的孤独与寂寥之情。同时,也反映了诗人对家乡、亲人的思念之情。整首诗语言简练,意境深远,给人以美的享受和情感的共鸣。