香山中断路逶迤,秋色偏于客兴宜。
红树乌犍归别陇,败萍花鸭点清池。
镜中老壮谁相约,林下忙闲我自持。
村巷莫惊连夜发,几人鸡黍是真期。
【诗句】
香山中断路逶迤,秋色偏于客兴宜。
红树乌犍归别陇,败萍花鸭点清池。
镜中老壮谁相约,林下忙闲我自持。
村巷莫惊连夜发,几人鸡黍是真期。
【译文】
香山的路被打断曲折蜿蜒,秋天的景象更添了游子的兴趣。
红色的树林和黑色的马儿回到别离的田野,落满浮萍的鸭子在清澈的池塘上点点缀缀。
镜子里看到老去的人和年轻的人相约,树林下忙碌和闲适由我自己把握。
村里的小路不要惊动了连夜出发的人,他们中的几个人准备着丰盛的饭菜。
【注释】
- 亚卿:唐代诗人元稹。
- 郡:古代地方行政单位名,此处指代一个地方长官。
- 公特:特别地、特地地。
- 书具舆马:书信和车马。
- 香山:即香山寺,位于今陕西省西安市南郊。
- 断路逶迤:形容山路弯曲曲折。
- 秋色:秋天的风景。
- 客兴:游子的兴趣。
- 红树乌犍:红色的树林和黑色的马。
- 别陇:分别的田地或田野。
- 败萍花鸭点清池:水面上漂浮的荷叶和鸭子点缀在清澈的水中。
- 镜中:这里比喻年长者与年轻人的对比。
- 林下:指树木茂盛的地方。
- 忙闲:忙碌和悠闲。
- 发:出发。
- 鸡黍:指简单的家常菜。
【赏析】
这首诗描述了一位官员在秋季前往香山寺拜访老朋友时,在路上所见到的自然景色和感受到的心情。诗中通过描绘道路、秋天、树林等自然景观,以及人物的活动,反映了游子对故乡的思念以及对老朋友的尊重之情。同时,诗中也表现了游子对自然的热爱和对生活的感慨。