背起茅堂曲径通,故人连喜一尊同。
闭门十日惊新雨,下榻千年愧古风。
芸几近窗山翠湿,竹篱遮院市尘空。
巢居莫忘论心处,多少泥涂叹转蓬。
【注释】:
承之、彦夫:作者的友人。天爵敬之:指王天爵的字。师鲁踵至:王师鲁也来拜会。值冬霖:正遇上冬天的久雨。累日不止:连日不停。举酒相属:举杯相邀。以名吾斋:请他题写斋名。分得蓬字:得到“蓬”字为斋名。背起茅堂:背着草屋。曲径通:弯弯曲曲的小路通向茅屋。故人:老朋友。连喜一尊同:接连高兴,一起饮酒。闭门:关门。十日:十天。惊新雨:“惊”通“赓”,连续不断之意。下榻:下来住宿。千年愧古风:惭愧于古代的风气。芸几:小桌或书柜。山翠湿:青翠欲滴的山色。竹篱:竹子编成的篱笆。遮院:遮挡院子。市尘空:市集中的尘土都已飞散。巢居:筑巢居住。论心处:讨论心得的地方。转蓬:随风飘转的蓬草。
【赏析】:
这首诗是诗人与朋友聚会时所写,内容十分丰富,涉及友情、自然景观、人生哲理等许多方面。首联写聚会的喜悦;颔联写久雨不停的情况;颈联赞美了友人的到来,并感慨自己的隐居生活;尾联抒发了对古人隐居的向往之情。此诗表达了诗人对友人的深厚友谊以及对隐居生活的向往和赞美。