素餐无补愧朝簪,殿左分鲜感圣心。
触热到来船似马,退朝擎出价兼金。
高堂上献贻亲喜,讲席重遭觉岁深。
犬马未胜驱策意,酬恩期不负官箴。
【注释】
自六月来:自从六月以来。
屡赐:反复地赐给。
杨梅、枇杷:杨梅,即今之杨梅,味酸甜;枇杷,即今之枇杷,味略酸甜。
鲜:指新鲜之物。
鲥鱼:一种鱼类。
诸鲜:各种新鲜的水产。
无补:无益。
愧朝簪:惭愧于早晨进宫时的官帽。
殿左分鲜:在宫殿左侧分得这些珍贵的新鲜食品。
感圣心:感激皇帝的恩典。
船似马:形容食物丰盛。
退朝擎出:退朝后捧着这些东西上献。
价兼金:价钱比金子还贵重。
高堂上献:将食物献给高堂(帝王)。
贻亲喜:让亲人高兴。
讲席重遭:再次受到教诲。
觉岁深:一年又深了。
犬马未胜:我像犬马一样不足以胜任。
驱策意:驱使和驱使的意愿。
酬恩期负:希望回报皇帝的恩惠。
期:希望。
负:违背。
官箴:官箴,是官员们用来警醒自己的言辞,也作“官箴言”。
【赏析】
此词作于淳熙七年(公元1180年)八月,作者因被弹劾而离开临安,回到家乡山阴(今浙江绍兴)时所作。
上片写自六月来屡赐杨梅枇杷及鲥鱼诸鲜,并感激皇帝的恩典。“自六月来”句说明自己被罢职已有一段时间了。“素餐”三句说,自己虽不食人间烟火,但仍然为朝廷做官,感到惭愧,因为自己没有做出什么贡献,只是每天早晚到宫中侍奉而已。“殿左分鲜”,是说自己在殿左得到了皇上所赐的珍贵食品。“触热到来船似马”句,写自己因受热而感觉如船般颠簸,说明自己身体不适。“退朝擎出价兼金”,写自己退朝后捧出这些东西献给皇上。“高堂上献贻亲喜”句,写自己把东西献给皇帝的母亲,让她老人家高兴。“讲席重遭觉岁深”句,写自己再次接受教诲,感到时间已过很多。“犬马未胜驱策意”句,写自己觉得自己像狗和马那样,不能担负起驱使和驱使的职责,只能尽力报答皇帝的恩情。下片写自己因被撤去官职而感到痛苦,但仍然要尽忠报国。“高堂上献”二句,写自己把这些东西献给皇帝的母后,让她老人家高兴。“犬马未胜驱策意”一句,与上片中的“愧朝簪”呼应,表达出自己虽然被免职,但仍想为皇帝效力的决心。“酬恩期不负官箴”句,表达出自己虽然要离职归田,但仍要尽忠报国的决心。
这首词表达了作者对国家忠诚的赤子之情,同时也流露出他对自己被免职而感到痛苦的心情。全词语言质朴自然,情感真挚热烈,充分体现了作者忠于国家、热爱人民的精神风貌。