满架遗书墨尚新,立言真不愧先民。
后生学问曾何似,也作青宫辅导臣。
大坂往返得诗十绝其一
观文公与内弟程允夫手书真迹
满架遗书墨尚新,立言真不愧先民。
后生学问曾何似,也作青宫辅导臣。
注释:大坂往返指的是从京都(大坂)到奈良(大坂)之间的往返书信,这里是指写给内弟程允夫的手书。真迹,指真迹书法作品。立言,立德、立功、立言。先民,古代的贤人。后生,年轻人。青宫,皇宫。辅弼,辅助帝王治理国家的意思。
满架遗书墨尚新,立言真不愧先民。
后生学问曾何似,也作青宫辅导臣。
大坂往返得诗十绝其一
观文公与内弟程允夫手书真迹
满架遗书墨尚新,立言真不愧先民。
后生学问曾何似,也作青宫辅导臣。
注释:大坂往返指的是从京都(大坂)到奈良(大坂)之间的往返书信,这里是指写给内弟程允夫的手书。真迹,指真迹书法作品。立言,立德、立功、立言。先民,古代的贤人。后生,年轻人。青宫,皇宫。辅弼,辅助帝王治理国家的意思。
以下是对这首诗的逐句释义: 1. 提携双稚子:提起和扶持两个年幼的孩子,表达了对子女的关爱和照顾。 2. 孤月几回秋:孤独的月光映照着秋天的景象,反映了作者内心的孤寂和对季节更迭的感慨。 3. 綵服时经眼:彩绘的服饰不时映入眼帘,展现了生活中的美好与色彩。 4. 珠冠老上头:珍珠般的桂冠高悬在老人的头上,象征着尊贵和尊严。 5. 院松终抱节:庭院中的松树始终坚守着自己的节操
【解析】 这是一首题画诗,作者以清新隽永的笔墨,将园亭中的景色和主人的生活写照出来。首联“明月几回团”,是说诗人在月光下弹琴、饮酒、赏花的情景;次联则从听觉角度描写了园中景物:幽居者弹奏着乐器,发出的声音悠扬动听;白苎就是白色的竹丝衣,晚生寒意,说明天气已凉。颔联进一步描绘园中景色:“唤客弹棋子,看人把钓竿。”意思是说,园主召唤客人弹琴、下棋,观赏人们钓鱼、垂钓的活动。“邀宾弄弦管”是说弹琴
这首诗是诗人追和江东之学士在南京上新河徐氏园亭之作的一首七言律诗。下面是对这首诗逐句的释义: 第一句 "留寓得林坰":诗人被邀请到南京上新河徐氏园亭,留下了自己的住所。"林坰"指的是园林的幽静之处,这里指徐家园亭的环境优美宜人。 第二句 "浑疑宿幔亭":诗人进入园亭后,误以为自己来到了一个装饰华丽的帐篷或宾馆中。"宿幔亭"通常是指一种豪华的住宿场所
【注释】董氏:指董尚矩。宁都盛:在江西宁都,为董氏之故乡。招隐操:指隐居山林、不与世俗同流合污的操行。活人方:救死扶伤的医方。断简:古代书简断裂。残碑:古碑残缺不全。貤(jiǎo)赠:赠送。托名郎:假借其名声做官的人。 【赏析】 这首诗是作者为友人董尚矩编修所写的挽词。诗中赞颂了朋友“宁都董氏”的高尚品质和崇高精神。诗人以“宁都董氏”的家世、品德为背景,赞扬了他们“说最良”
【注释】 ①赵祥:即赵汝谈,字祥,明江西南康人。万历进士。官至南京户部尚书。②奉使便道省其大母:指赵汝谈奉命出使他地,顺便去探望他的祖母。③重闱:指家中有年老的双亲。④手教一孙成:意谓老人亲手教他的儿子长大成人,并已成家立业。⑤王程:指科举考试中的“殿试”中被录取的人所走的路程。⑥新图寿域:指新近修造或建造的坟地。⑦家人占鹊喜:家人看到大雁南飞时,认为有喜事降临。古人以为大雁南飞,预示着喜事临门
注释: 1. 新河:指新河,位于南京的河流。 2. 徐氏园亭:指徐氏的园林。 3. 双扉逐岸垠:双扉,两扇门;岸边,河岸。 4. 水花堪索笑:水花可以让人发笑,指水中的美景。 5. 山果得尝新:山中的果实新鲜可口。 6. 催诗吏:催促诗歌的人。 7. 载酒人:携带美酒的人。 8. 乘凉多竹树:坐在凉爽的竹林和树木下。 9. 随意脱簪绅:随便摘掉头饰。 赏析: 这是一首赞美大自然景色的诗
这首诗是关于先忠烈王遗迹十二咏中的第二首,题目为《白石阡》。下面是对这首诗的逐句释义: 1. 湖上妖氛灭,山前吉兆开。 - "湖上"可能指的是某个与湖泊有关的地点,如江河或湖泊。"妖氛"通常用来形容邪恶或不祥的事物。"灭"字表明了这种邪恶或不祥事物被消除或消散。"山前"则是指山的前方,可能是一个地名或特定的地点。"吉兆"表示吉祥的迹象或预兆。这句话的意思是湖上的邪恶或不祥的事物被消除或消散
敬亭山 青山一万仞,我爱敬亭名。 胜概一千里,分疆及数城。 不夸游目骋,转觉道心生。 李白题诗在,风流续未成。 译文: 青山如同万仞高墙,我深深爱上敬亭这个名字。 它的壮丽景色仿佛延伸了一千里,划分着国界直至数个城市。 我不炫耀我的远大眼光,反而觉得内心充满了平静与宁静。 李白曾在敬亭山上留下他的诗作,但至今这些作品尚未完全完成。 赏析: 这首诗是李白对敬亭山的赞美之作
【注释】 戊戌:农历五月初四日。清明:二十四节气之一,在阳历四月四日至六日之间。谒陵:拜谒先人墓地。宿斋:守夜,即守夜不食。斋:斋戒,亦称“清斋”,是古代的一种祭祀仪式,指斋戒沐浴以示诚敬。次韵江翰长:以诗的形式来和别人的诗歌。江翰长:即江文安。苏轼的朋友,字子云。他曾经写过一首诗《宿斋》,苏轼读了很感动。于是,也写一首同样的诗来酬答他的友情。 【赏析】 此为和江文安的《宿斋》之作
【注释】 谒(yè):拜见。 次韵:即“和某诗”,是诗人依原诗的韵律、字句等,用同一首诗的格律另作一首诗以答其诗。 行李:行装、行李,这里指旅途中的行囊。 北阙:古代宫城北面的门楼,代指朝廷。 东方启渐明:东方天空开始泛红。 群鸦惊客散:一群乌鸦见到客人飞散。 一马溯风鸣:一匹骏马顺着风声长嘶。 袅袅(niǎo)垂杨外:长长的柳枝随风轻轻摇曳。 新烟动夹城:淡淡的烟雾飘过城门。 【赏析】
【注释】 大坂往返:指从东京(今日本东京市)到大坂(今大阪市)。 程允夫:程师孟,北宋名臣。 御书:皇帝的亲笔书信。 先皇:宋太祖赵匡胤谥号。 君:尊称别人。 难:不容易。 【赏析】 这首诗是王安石在1083年(嘉祐八年)春天作的,当时他任江宁知府兼江东路提点刑狱,在大坂与友人程允夫相聚,并得到程允夫手书真迹《御制诗》十首。王安石对程允夫的书法十分欣赏,便将他的诗和自己的诗作一一对照
注释:大坂,今大阪市。往返得诗十绝其一,指作者与朋友往来时所赋的十首诗。观文公,即张观文,名昭远,宋代人,官至工部侍郎,有《观文集》。内弟,妻子的堂兄。程允夫,观文公之子,字端明。豸绣,指绣着龙凤图案的礼服。 赏析:这首七律是诗人在与友人游览大坂期间所作。诗中描绘了大坂溪头的寝庙、张观文的书法真迹和观文公之子程允夫的服饰。诗人赞美了这些美好的事物,同时也表达了他对友人的思念之情。全诗语言简练
大坂往返得诗十绝其一观文公与内弟程允夫手书真迹 洗马文章举笔成,可人能尽抑斋名。 小楼对酌几忘味,无限停云万里情。 注释:文官的文笔如洗马一般,提笔成章,其才子之名可以传颂千古;他与内弟程允夫的书信是真迹,非常珍贵。在小楼上一起饮酒,忘却了一切,只有无尽的诗意和情感。 赏析:这首诗是一首描绘文官与内弟书信往来情景的诗作。诗人通过对书信内容的赞美和表达自己的情感,展现了文官才子之名和他的才情。同时
【注释】 君:《文公》诗自指。城郭:城和郭,都是城墙。 几时还:多久没有回来? 知:知道。 有情思晤语:想念你的话语充满情感。 晤语:见面交谈。 五更追送:天刚亮就送。 【赏析】 《观文公与内弟程允夫手书真迹》是北宋文学家欧阳修创作的一首七言绝句。此诗首句“君从城郭几时还”写诗人对友人的思念之情。后三句表达了诗人对朋友的深情厚谊,希望朋友能尽快回家团聚。全诗语言平实质朴,但蕴含着深厚的情谊。
【注释】 1. 大坂:今河北省唐山市。 2. 观文公:即宋真宗赵恒,宋太宗赵光义的第三个儿子。 3. 内弟:指皇帝的妻兄弟。程允夫:真宗的内弟,字允夫,曾任中书令。 4. 手书真迹:即真宗的手迹。 5. 汪口人家鸡乱鸣:汪口,地名。 6. 一樽那尽故交情:樽,酒器。 【译文】 大坂往返得诗十绝其一观文公与内弟程允夫手书真迹: 汪口人家鸡乱鸣,一樽酒尽话旧情。 门前溪水能送客,随我西流直到城。
【注释】 离婺源:离开婺源。婺源,古县名,在今江西上饶。诸士友:指同游的各位朋友。款意:以好意相待。阻春霖:连日降雨。款意难胜别意深:用好意相待,难于表达离别之情的深厚。沾裳濡足:衣衫都湿透了,脚也泡烂了。但得三农今岁饱:但愿今年三百六十户的农民都能够丰衣足食。沾裳濡足:沾湿衣服和脚,形容辛勤劳作。甘心:心甘情愿。 【赏析】 这首诗是作者离开婺源时所作,表达了对朋友们依依惜别的深情