携女娟兮游清池,临彷徨兮步委蛇。翠管兮东靡,丹蓉兮西披。
俄风鬟兮雾鬓,忽雨带兮云衣。悁余脰兮延伫,望君马兮来迟。
【注释】
后河激歌:即《激歌》,乐府古题。
携女娟兮游清池:《列仙传》载,王烈妻曰“赵娟”,字“孟节”。《列仙传》亦作《孟节》,故称其妻为“赵娟”。《列仙传》又载,王烈与一女子游于清池之上,女子遂为池神。
彷徨:徘徊。
翠管:指柳树的嫩绿枝叶。
丹蓉:即红荷花。
俄风鬟兮雾鬓:忽然一阵风,使女子的头发变得像云雾一样蓬松。鬟、鬓,都是指头发。
忽雨带兮云衣:忽然一场雨,使得女子的衣服像被云朵遮住一样。
悁(yuān)余脰(dòu):愁苦到脖颈儿发酸。悁,忧愁;脰,脖子。
延伫(zhù):久久地站立着等待。
君马:指诗人所骑之马。
赏析:
这是一首写游春思归之情的小诗。《乐府解题》说:“‘后河激歌’,言出游不还。”诗中描写一个女子和她的情人在清清的河水旁游玩,他们漫步徘徊,欣赏那婀娜多姿的柳树和盛开红莲花,享受着春天的美好。突然,一阵狂风把她们的头发吹得蓬蓬松松,一场小雨将她们的衣衫淋湿,她们不禁感到惆怅万分。最后她们依依不舍地告别了情人,期待着他归来的时刻。全诗语言清新活泼,充满生活气息,表现了一位天真烂漫的女子对恋人的深情厚意。