岁岁年年一罪人,戚怀未得了吾真。
日供粝米堪糊口,夜展羊裘足掩身。
塞上风霜寒将士,天涯桎梏老孤臣。
总然不计生和死,触目纷纷也惨神。

【译文】

每年岁岁年年都像罪人一样,怀念家乡却不得归乡。

每天只能勉强吃一些粗粮填饱肚子,晚上把羊皮袄铺在地上取暖,勉强可以御寒足矣。

塞上风吹霜雪寒冷将士,远在天涯受困老臣。

我总想着生还还是死难,眼前看到的景象令人悲凉。

【注释】

紫阳先生:指唐末宰相李邺侯(邺)韩偓。邺是韩偓的字,故称“紫阳先生”。

戚怀未得:指诗人思念家国之情,未能如愿。

日供粝米:日食粗劣饭食。粝米,粗粮。

足掩身:指生活困苦,衣食无着。

塞上风霜:边关风霜雨雪。

天涯桎梏:比喻身处异地、被囚禁。天涯、桎梏,皆喻指处境。

触目纷纷:指眼前的景色凄凉。

【赏析】

韩偓一生坎坷,屡遭排挤,曾两度出任宰相,但不久就被罢相。他忧国忧民,常作诗抒发他的爱国热情和对时局的不满。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。